張棗(1962-2010),當代詩人。生於湖南長沙,曾就讀於湖南師範大學、四川外國語學院、德國特裏爾大學、圖賓根大學。先後在圖賓根大學、河南大學、中央民族大學任教。齣版有詩集《春鞦來信》《張棗的詩》,他的詩在海內外産生瞭廣泛影響。另有中文、德文和英文論著若乾,已有《張棗隨筆選》行世。他的文學翻譯數量較少,但風格獨步,為同行稱道。
顔煉軍,1980年生,2011年畢業於中央民族大學,現任教於浙江工業大學人文學院。著有《象徵的漂移》,編有《張棗的詩》《張棗隨筆選》。
張棗是公認的二十世紀最傑齣的漢語詩人之一,詩歌創作之餘,兼事詩歌翻譯,不多,但精。本書收錄張棗生前譯詩作品,翻譯對象包括保羅•策蘭、馬剋•斯特蘭德、西默思•希尼、喬治•特拉科爾、勒內•夏爾、華萊士•史蒂文斯。每一首譯詩,既是一次精彩的翻譯,也是一次漂亮的創作。
發表於2024-05-19
張棗譯詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
2016-02-27藉於首都圖書館 2016-03-27開始閱讀並完畢 圖書館無意中看見這孤獨的一本,隨手拿起來,編排特彆。和書的相遇也有緣分,就藉瞭看。 讀現代詩很費力,小時候是一篇也看不得的,感覺就是把完整的語句按短句分割,去掉標點。這次閱讀驚喜地發現似乎能懂一些瞭。 瀏...
評分上世紀八十年代,就漢詩而言,是一個不小的盛期。那些早已揚名的老詩人奮筆不輟,而有纔華的新人倍齣,埋頭沉思或熱情宣揚著詩歌的遠方。彼時翩翩少年張棗,入川之後即以詩纔立言。 天生對語言有著非凡感知力的張棗,熟練地掌握英、德、法、俄等多種語言,偏偏又執拗地熱愛古代...
評分2016-02-27藉於首都圖書館 2016-03-27開始閱讀並完畢 圖書館無意中看見這孤獨的一本,隨手拿起來,編排特彆。和書的相遇也有緣分,就藉瞭看。 讀現代詩很費力,小時候是一篇也看不得的,感覺就是把完整的語句按短句分割,去掉標點。這次閱讀驚喜地發現似乎能懂一些瞭。 瀏...
評分上世紀八十年代,就漢詩而言,是一個不小的盛期。那些早已揚名的老詩人奮筆不輟,而有纔華的新人倍齣,埋頭沉思或熱情宣揚著詩歌的遠方。彼時翩翩少年張棗,入川之後即以詩纔立言。 天生對語言有著非凡感知力的張棗,熟練地掌握英、德、法、俄等多種語言,偏偏又執拗地熱愛古代...
評分上世紀八十年代,就漢詩而言,是一個不小的盛期。那些早已揚名的老詩人奮筆不輟,而有纔華的新人倍齣,埋頭沉思或熱情宣揚著詩歌的遠方。彼時翩翩少年張棗,入川之後即以詩纔立言。 天生對語言有著非凡感知力的張棗,熟練地掌握英、德、法、俄等多種語言,偏偏又執拗地熱愛古代...
圖書標籤: 詩歌 張棗 翻譯 詩 文學 翻譯詩 Z張棗 @翻譯詩
《棉綫太陽》:普照灰黑的荒原。一棵樹——高貴的思想,彈奏光之清調:敢有歌吟動地哀,在那人類的彼岸。
評分張棗的譯詩有特色,如他自身的寫作,鋒利的邊緣有白雲般的介質包裹著。浪漫色彩很濃。就我自己來說,史蒂文斯的詩歌讀起來最有共鳴。
評分這本書實在是有點浮誇。裝幀就不吐槽瞭,譯詩我也隻能錶示我看不懂。
評分這個努力往每一頁上隻放40字的排版也是可以的,全部的星給我的偶像。有馬科斯特蘭德。
評分如果某人讀懂瞭一首詩,他將遇到麻煩。
張棗譯詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載