豪尔赫•路易斯•博尔赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。
一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》《阿莱夫》,随笔集《永恒史》《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺•德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
发表于2024-11-25
老虎的金黄 2024 pdf epub mobi 电子书
王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
评分王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
评分还是个人的碎碎念。 越来越喜欢博尔赫斯了,一个活泼且乐观的人,在他的诗里面几乎是找不到丧气的时刻的,或许也跟他写诗的年纪有关。毕竟在《布宜诺斯艾利斯激情》里面似乎还是有一点属于年轻人的忧愁的。也因为这个原因个人更喜欢《布》多一点。 是否诗人都大抵如此,乐观且...
评分还是个人的碎碎念。 越来越喜欢博尔赫斯了,一个活泼且乐观的人,在他的诗里面几乎是找不到丧气的时刻的,或许也跟他写诗的年纪有关。毕竟在《布宜诺斯艾利斯激情》里面似乎还是有一点属于年轻人的忧愁的。也因为这个原因个人更喜欢《布》多一点。 是否诗人都大抵如此,乐观且...
评分王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
图书标签: 博尔赫斯 诗歌 拉美文学 阿根廷 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 外国文学 文学 诗
晚年的作品,失明之后的恐惧、哀叹、赞美与渴望,力透纸背的黯淡与明亮,让人哀婉的孤独与谦卑。恐惧梦境的幽深、镜像中的存在与窥视、死亡的临近,哀叹长夜漫漫的囚禁、细琐岁月的模糊远去,赞美祖先金戈铁马的荣光、历史与神话的诡黠、孤独的赐予,渴望不期而至的陪伴和尘世的遗忘。在以日为计的瞬息之中,从来都不是我遗忘尘世,而是尘世遗忘我。
评分“在这人世间,只诞生过一个人,只死过了一个人。”
评分对遥远年代史诗格局的战争荣光的遥望与瞻仰,老虎、黑豹、镜子、仇杀与格斗的反复出现。 1、世界再斑斓也是徒然无用。每个生灵的祸福早就已经注定。2、终极的目标是被人遗忘,我早已实现了这一梦想。3、匆匆而去的诗人啊,高贵的夜莺/和希腊的神坛将使你盛名永垂。你是熊熊烈焰。你是伟大光荣。4、我们脚下踩死的每一只蚂蚁/也许都是上帝的唯一杰作。5、为了让事情成真,你必须忘掉一切。6、焦虑是希望的一种形式。
评分“醒过来呀。”这么可爱的吗?
评分对“诗”知之甚少,不敢妄议。和他的小说一样,每个短小的篇章都是极度浓缩的文学种子,每个造句里都埋藏着数个定义过去的隐喻。阅读它们就像擦亮一颗钻石,感悟这漫长野蛮生长史中的极个别现象。
老虎的金黄 2024 pdf epub mobi 电子书