豪尔赫•路易斯•博尔赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。
一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》《阿莱夫》,随笔集《永恒史》《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺•德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
发表于2024-12-26
老虎的金黄 2024 pdf epub mobi 电子书
王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
评分还是个人的碎碎念。 越来越喜欢博尔赫斯了,一个活泼且乐观的人,在他的诗里面几乎是找不到丧气的时刻的,或许也跟他写诗的年纪有关。毕竟在《布宜诺斯艾利斯激情》里面似乎还是有一点属于年轻人的忧愁的。也因为这个原因个人更喜欢《布》多一点。 是否诗人都大抵如此,乐观且...
评分王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
评分图书标签: 博尔赫斯 诗歌 拉美文学 阿根廷 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 外国文学 文学 诗
“我期待的是那不期的收获,而不是明知不可企及的成果。”
评分小埃达 我读校样时,不太愉快的发现这个集子里有一些我平时没有的为失明而怨天尤人的情绪。失明是封闭状态,但也是解放,是有利于创作的孤寂,是钥匙和代数学。——博尔赫斯
评分我已无缘再见隐隐现现的繁星, 无缘再见掠过如今神秘莫测的蓝天的飞鸟, 无缘再见别人用字母 编排组合起来的文章书报, 无缘再见我那浑浊的眼睛 分辨不出轮廓的庄重大理石墙壁, 无缘再见隐去形体的玫瑰, 无缘再见悄无声息的赤金和艳红的绚丽。
评分诗就是在翻译中失去的东西,所以对本书我无法置评。我只知道这又是一个老书虫,在感叹和想象历史、神话、人物……及其私人的一瞬间的感觉(又一次读木心的感觉)。
评分诗就是在翻译中失去的东西,所以对本书我无法置评。我只知道这又是一个老书虫,在感叹和想象历史、神话、人物……及其私人的一瞬间的感觉(又一次读木心的感觉)。
老虎的金黄 2024 pdf epub mobi 电子书