譯者徐和瑾(1940—2015),復旦大學外文學院教授,中國法國文學研究會理事,著名翻譯傢,著名普魯斯特研究專傢。他的譯著有《交際花盛衰記》《娜娜》《長夜行》《梵蒂岡地窖》等。編有《新法漢小詞典》《大辭海·外國文學捲》《實用法語信函》等。從2004年起,徐和瑾先生緻力於以一人之力,重譯法國文學的高峰——《追憶似水年華》,在因病去世之前,已經完成瞭四捲半。
《追憶似水年華》是一部劃時代巨著,是二十世紀世界文壇最重要的小說之一,與《尤利西斯》並稱意識流小說的巔峰。這部小說以清新靈動的獨特藝術風格,藉助超越時空的潛在意識,使逝去的時光在他筆下重現,從中抒發對故人、對往事的無限懷念和難以排遣的惆悵。
安德烈·莫洛亞曾說過:“普魯斯特簡單的、個彆的和地區性的敘述引起全世界的熱情,這既是人間最美的事情,也是最公平的現象。就像偉大的哲學傢用一個思想概括全部思想一樣,偉大的小說傢通過一個人的一生和一些最普通的事物,使所有人的一生湧現在他筆下。”
《與普魯斯特共度假日》是八位學者閱讀普魯斯特小說的心得體會,分為“時間”“人物”“社交界”“愛情”“想象的事物”“地方”“普魯斯特和哲學傢”“藝術”八個章節,深入淺齣,引人入勝。並附有《追憶似水年華》梗概和精彩片段,絕對是送給普魯斯特愛好者的一道大餐。
發表於2024-11-25
與普魯斯特共度假日 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
引人更深入普魯斯特 盧德坤 由八位學者、文人、藝術傢的電颱廣播稿組成的《與普魯斯特共度假日》一書,目標聽眾/讀者似乎是那些對普魯斯特及《追憶似水年華》感興趣而知之不詳的人。因廣播稿性質,八位作者都取一種平易的語調——包括一嚮給人感覺比較晦澀的思想傢、小說傢硃莉...
評分 評分 評分(刊於《長江日報》2017年6月27日) 文/俞耕耘 當我們談論外國的“大部頭”小說,會自然想起普魯斯特,翻齣他那七捲本《追憶似水年華》。這部世所公認的偉大傑作,帶著世紀末的法國憂鬱,描摹瞭一戰前後上層社會的生活過往與浮華日常。然而,我們對它的態度很復雜:不看很可惜...
圖書標籤: 普魯斯特 法國文學 文學 外國文學 法國 文學評論 傳記 Proust
第二次讀。
評分寫論文間隙於圖書館閑逛偶得。內容還行,尤其前兩章的解讀,與其說精彩,不如說與我看法相似。但快看完時,覺得這類評論對於作為普魯斯特讀者的我來說,是沒有必要的。看追憶,好似與作者二人間的竊竊私語,是極為私人的體驗。更何況,追憶最大的意義,正在於其內容的“無意義”。因此,任何多餘的闡述,都是一種纍贅。
評分薄荷綠在網上看不討巧,現實中卻是悅目可人。封麵那個鍾樓是普魯斯特自己的畫!小小一本無壓力,深入淺齣,金句滿滿,仿佛幾個親切聰明的朋友圍坐夜談。你會一直想“真有道理!”“我算是懂得《追憶似水年華》瞭!”書這周齣廠。春天正是讀書好辰光!
評分16細膩輕盈,穿越陰鬱夏日的絕佳讀物。
評分16細膩輕盈,穿越陰鬱夏日的絕佳讀物。
與普魯斯特共度假日 2024 pdf epub mobi 電子書 下載