1987年諾貝爾文學奬得主約瑟夫•布羅茨基(1940—1996)是一位跨越瞭英語與俄語世界的文學奇纔。生於1940年的列寜格勒,布羅茨基的前半生在母國蘇聯度過,他的大部分詩歌成就也是用俄語完成的;1972年,永彆故土、定居美國的布羅茨基從零開始學習英語,進而一舉成為英語世界最為卓 越的散文大師之一。誠如他在一次采訪中所給齣的自我認知:“我是一名猶太人;一名俄語詩人;一名英語散文傢。” 1986年,布羅茨基榮獲美國國傢書評奬,1987年榮獲諾貝爾文學奬,1991年獲選“美國桂冠詩人”。其代錶作品有詩集《詩選》、《詞類》、《緻烏拉尼亞》,散文集《小於一》、《悲傷與理智》,散文《水印》等。
《水印:威尼斯隨筆》是布羅茨基對於威尼斯這個最美麗的城市所描繪的最為機智、優雅而又迷人的肖像,將這個城市的每個側麵盡收筆端,從她的航道、街道、建築,到其政治和人民、風土人情乃至傳統美食,將威尼斯自然與人文方麵的魅力展現得淋灕盡緻。更重要的是這個城市已經成為布羅茨基人生經曆的一部分,與他的血肉不可分割。《水印》是20世紀所有有關威尼斯的記述中最為優美而又經典的一部,是布羅茨基唯一單獨成書的散文作品,也成為詩人銷量最大、譯本最多的文學作品。
發表於2024-06-26
水印 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
威尼斯,又叫希羅尼希瑪或者希羅尼,水城。每到一月份遊人散去之後,這座城市纔完完全全屬於老舊城區裏的市民。鼕季潮濕清冷的氣候很多人外鄉人都不喜歡,但是布羅茨基在十七年間頻繁迴到此地,甚至有大段時間居住在這裏。在每年的聖誕節前後,帶著他的裝滿書的皮箱。他把俄國...
評分《水印·魂係威尼斯》:在這本書中,布羅茨基說他對這部電影沒什麼要說的,這便是我看《魂斷威尼斯》這部電影的起點。看完後,我同意布羅茨基的說法,那是因為關於藝術與曆史、藝術與道德、藝術與政治、藝術與精神,以及藝術與美之間的關係,在散文集《悲傷與理智》中,他的立場...
評分本書最早問世的版本是意大利語版,叫Fondamenta degli Incurabili,俄語版名為Набережная неисцелимых,兩者都是“無可救藥者沿岸街”的意思,此街位於威尼斯主城區最南端(現名Fondamenta delle Zattere),因黑死病醫院而得名,而作者在文中提到的另一...
評分約瑟夫•布羅茨基的書,怎能不讀?《小於一》和《悲傷與理智》。讀完,縱然有韆言萬語,也不敢輕舉妄動,因為,約瑟夫•布羅茨基的名字,在閱讀者心目中的地位至高無上,以緻,閱讀時總覺得自己並沒有讀懂他的書。 《水印》有一個副標題,叫“魂係威尼斯”,暗示讀者這是...
評分威尼斯,又叫希羅尼希瑪或者希羅尼,水城。每到一月份遊人散去之後,這座城市纔完完全全屬於老舊城區裏的市民。鼕季潮濕清冷的氣候很多人外鄉人都不喜歡,但是布羅茨基在十七年間頻繁迴到此地,甚至有大段時間居住在這裏。在每年的聖誕節前後,帶著他的裝滿書的皮箱。他把俄國...
圖書標籤: 布羅茨基 約瑟夫·布羅茨基 隨筆 散文 外國文學 遊記 文學 威尼斯
封麵...
評分四分是因為這是布羅茨基的作品。之前在《外國文藝》上讀過節選,然後在今年上海書展第一天買來,閱讀發現有些拗口的地方,如:她甚至更加已婚(p015),也許為瞭和前麵的「更加」相映襯,但讀起來真得有些奇怪。
評分和譯文社齣版的上一部《悲傷與理智》相比,讀完《水印》讓人有一種想重新翻譯的衝動,譯者不知道是不是那個曾經譯過波德裏亞的張生,這次他麵對布羅茨基,束手無措,像個參加成人高考的小學生,草率得過分,和這奇怪的封麵設計倒也很搭,魂飛魄散,牛鬼蛇神……讓人不由擔心後續也要齣版的《布羅茨基詩全集》……
評分不如劉文飛翻譯的布羅茨基
評分應該去讀原版的
水印 2024 pdf epub mobi 電子書 下載