約瑟夫·布羅茨基(1940—1996),俄裔美籍著名詩人、散文傢,生於列寜格勒(現聖彼得堡)一個猶太傢庭,15歲輟學謀生,很早開始寫詩並發錶於蘇聯地下刊物。1964年受蘇聯政府當局審訊,因“社會寄生蟲”罪獲刑五年,並被流放至西伯利亞。1972年被蘇聯政府當局強 製遣送離境,隨後前往美國定居,先在密歇根大學任駐校詩人,繼而在其他大學任訪問教授。1986年榮獲美國國傢書評奬,1987年榮獲諾貝爾文學奬,1991年獲選“美國桂冠詩人”。其代錶作品有詩集《詩選》、《詞類》、《緻烏拉尼亞》,散文集《小於一》、《論悲傷與理智》等。
《小於一》是布羅茨基的第一部散文集,展現瞭他對文學、 政治和曆史等各領域的全麵興趣。從最廣泛的意義上講,《小於一》是一部知識分子的自傳。本書收錄瞭布羅茨基評論詩歌與詩學的最卓越的散文作品。不可避免,《小於一》中也談到瞭政治。這些散文是對曆史和當今時代的深刻沉思。本書也是一部私人迴憶錄。用作書名的散文《小於一》和壓捲之作《一個半房間》,是布羅茨基為自己的故鄉城市和雙親譜寫的頌歌——或者說哀歌。
1986年美國國傢書評奬獲奬作品
1987年諾貝爾文學奬得主、美國著名詩人約瑟夫•布羅茨基經典散文集
著名詩人、翻譯傢黃燦然先生曆時三年精心譯成
獨傢引進,簡體中文版全譯本在中國大陸首次麵世
東西方兼容的背景為他提供瞭異常豐富的題材和多樣化的觀察方法。該背景同他對曆代文化透徹的悟解力相結閤,每每孕育齣縱橫捭闔的曆史想象力。
——1987年諾貝爾文學奬授奬詞
(本書)展現齣作者用英語寫作的高超能力,文筆靈動,飽含智慧……為人們瞭解俄國的文學傳統、政治氣候和俄羅斯當代詩歌與詩學,提供瞭深刻而具有啓發性的真知灼見。
——美國《圖書館雜誌》
每一篇散文都是一場充滿激情的演齣,這些經典散文跨越瞭生活、政治與藝術。
——英國《獨立報》
發表於2024-05-14
小於一 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
從最廣泛的意義上講,《小於一》是一部知識分子的自傳。本書收錄瞭布羅茨基評論詩歌與詩學的最卓越的散文作品。不可避免,《小於一》中也談到瞭政治。這些散文是對曆史和當今時代的深刻沉思。本書也是一部私人迴憶錄。用作書名的散文《小於一》和壓捲之作《一個半房間》,是布...
評分已刊發,請勿轉用。 作為一名詩人,布羅茨基曾不止一次地強調在藝術的萬神殿之上,“詩歌占據著比散文高的地位,而詩人在原則上高於散文傢”。一位詩人之所以“屈尊”偶爾寫些散文,也是因為“受製於經濟考慮,‘乾旱’,或較罕見地受製於挑起爭端的必要性”,這聽上去多少有...
評分 評分這本書對我來說真是夠晦澀瞭,專業的詩歌藝術批評,運用瞭關於哲學、語言學、美學、語義學多方麵的知識,作者對各種詩歌作者、流派信手拈來,這對看書的人真的很是摺磨。可能是它太專業瞭吧,我還沒有達到那個水準,這本書裏隻有布羅茨基講述他的父母、童年記憶和跌宕人生的兩...
圖書標籤: 布羅茨基 隨筆 外國文學 散文 諾貝爾文學奬 文學 黃燦然 俄羅斯
這本就不評分瞭,因為其中的詩論我沒能看懂,而詩論又是整本書的核心(豆瓣幾篇書評也似都避重就輕瞭)。看懂的幾篇散文,如評論陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰及俄國小說的發展脈絡,我是不太贊同布羅茨基的觀點的。布羅茨基深受蘇聯體製的戕害,這一點沒錯,但同時,他也沒能從這種戕害中超脫,以至談論俄羅斯小說和散文的部分,終究有些一葉障目,而無法以較客觀的大局角度評騭之。
評分黃燦然不可能譯的好布羅茨基。布羅茨基強調一萬遍的“音調”,對於黃燦然來說壓根就聽不進去。比如這首詩的翻譯:我也不會渴望我的母語/它那隨手拈來的乳汁般的輕喚/過路人以哪種語言不理解我,/對我來說根本沒有分彆。(黃燦然譯),我也不會陶醉於母語,/不會陶醉於它母親般的召喚。/我不在乎講什麼語言/陌路不解也無所謂。對比一下,黃燦然的譯筆,就像一個從未寫過詩的人~~
評分對這翻譯 我真的無力吐嘈瞭...
評分就像在讀《紐約客》,無驚無喜
評分對這翻譯 我真的無力吐嘈瞭...
小於一 2024 pdf epub mobi 電子書 下載