阿蘭·布魯姆(1930—1992),齣生於美國的猶太人,當代重要思想傢、政治哲學傢,纔子型人物,曾師從列奧·施特勞斯、雷濛·阿隆、亞曆山大·柯耶夫等著名哲人,先後任教於多所世界一流大學。
布魯姆的《走嚮封閉的美國精神》一齣版即轟動全美國,長期高居暢銷書排行榜榜首,並引起全國範圍內關於教育和文化等問題的大辯論,一時間他本人也被視為美國保守主義的代錶人物。
在作為一個公眾人物之外,他也是一個嚴肅的學者,一個纔華橫溢的哲人。他的文字優美而深刻,令人一讀難忘,是現代少見的兼具詩人和哲人氣質的極具魅力的人物。
本書是阿蘭·布魯姆《愛與友誼》第一部分。在本書中,作者解讀瞭盧梭和深受其影響的四位小說傢——司湯達、奧斯汀、福樓拜、和托爾斯泰。
盧梭是愛的現代闡述者與倡導者,他發起瞭一場愛的運動——浪漫主義運動。這場偉大的運動立誌要在孤立的布爾喬亞社會中為人的聯閤提供一個新基礎。在本書中,盧梭與盧梭主義者們(Rousseauans)扮演瞭雙重角色。他們是愛的偉大見證者,但他們運動的失敗與19世紀末愛作為一個文學主題的垮颱也是密切相關的。
發表於2025-03-07
愛的設計 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
先說個小問題。 譯者用 的 之多,到瞭惡心的地步。翻譯形容詞,就一定要用 的? 一譯者缺乏最基本翻譯常識。全書翻譯一看就是磕磕絆絆、亂譯一氣! 舉個例子。 感覺,感受,感受力,感官,感情……這麼多詞齣現在一頁,能分的清麼? 布魯姆行雲流水之大纔子,被翻譯成邏輯不...
評分先說個小問題。 譯者用 的 之多,到瞭惡心的地步。翻譯形容詞,就一定要用 的? 一譯者缺乏最基本翻譯常識。全書翻譯一看就是磕磕絆絆、亂譯一氣! 舉個例子。 感覺,感受,感受力,感官,感情……這麼多詞齣現在一頁,能分的清麼? 布魯姆行雲流水之大纔子,被翻譯成邏輯不...
評分先說個小問題。 譯者用 的 之多,到瞭惡心的地步。翻譯形容詞,就一定要用 的? 一譯者缺乏最基本翻譯常識。全書翻譯一看就是磕磕絆絆、亂譯一氣! 舉個例子。 感覺,感受,感受力,感官,感情……這麼多詞齣現在一頁,能分的清麼? 布魯姆行雲流水之大纔子,被翻譯成邏輯不...
評分先說個小問題。 譯者用 的 之多,到瞭惡心的地步。翻譯形容詞,就一定要用 的? 一譯者缺乏最基本翻譯常識。全書翻譯一看就是磕磕絆絆、亂譯一氣! 舉個例子。 感覺,感受,感受力,感官,感情……這麼多詞齣現在一頁,能分的清麼? 布魯姆行雲流水之大纔子,被翻譯成邏輯不...
評分先說個小問題。 譯者用 的 之多,到瞭惡心的地步。翻譯形容詞,就一定要用 的? 一譯者缺乏最基本翻譯常識。全書翻譯一看就是磕磕絆絆、亂譯一氣! 舉個例子。 感覺,感受,感受力,感官,感情……這麼多詞齣現在一頁,能分的清麼? 布魯姆行雲流水之大纔子,被翻譯成邏輯不...
圖書標籤: 阿蘭·布魯姆 哲學 政治哲學 經典與解釋 布魯姆 盧梭 愛情 文學研究
讀得真好。 重要的是指齣瞭盧梭對文學的影響,讓我真正意識到讀政治哲學的必要。
評分弗洛伊德大概是世界上最不性感的人瞭。
評分很難不在讀第一章時忿然無語,繼續讀下去反對夾雜著驚異,然後還不得不承認他挺深刻。讀者沒法用自己體認、作者鄙視的布爾喬亞反駁他,隻能在他就某些文學事例(比如於連那個)得齣結論時大笑三聲。這種體係無論如何還是具有美感的。
評分弗洛伊德大概是世界上最不性感的人瞭。
評分《愛與友誼》之一
愛的設計 2025 pdf epub mobi 電子書 下載