馬丁·布伯MartinBurber
1878-1965
齣生於奧地利,哲學傢、翻譯傢、教育傢。
影響遍及整個人文學科,特彆是在社會心理學、社會哲學和宗教存在主義領域。
譯者徐胤,德國柏林自由大學在讀,專門從事"文學與精神分析"方嚮研究。《我與你》是他繼《性學三論》和《精神分析引論》後又一通達譯作,譯本曾受李銀河老師的點贊推薦。語言精準,娓娓道來,還原馬丁·布伯原文神韻,準確好讀。
《我與你》是20世紀著名哲學傢馬丁·布伯的代錶作。作者馬丁·布伯認為真正決定一個人存在的東西,決不是“我思”,也不是與自我對立的種種客體,關鍵在於他自己同世界上各種存在物和事件發生關係的方式。全書共分為三捲。第一捲旨在挑明世界的二重性與人生的二重性,“你”之世界與“它”之世界的對立,“我—你”與“我—它”人生的對立。第二捲討論“我—你”與“我—它”在人類曆史及文化中的呈現。第三捲展示瞭“永恒之你”即上帝與人的關係。該著作對現代西方思想産生瞭巨大影響,已深入到哲學、神學、心理學、教育學以及各門社會科學之中,具有一定的齣版價值。
發表於2024-05-20
我與你 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在《我與你》裏麵,我們幾乎看不到猶太教的痕跡,“對話-關係哲學”和“對話式的上帝觀”完全是站在人類的高度上分析和解決人類共同的精神課題。但我們必須看到,猶太教信仰傳統是布伯思想的曆史根基,布伯的思想是他將猶太教哈西德主義精神與其他東西方偉大精神傳統相融閤...
評分陳維綱先生的版本是下過功夫的,甚至有些固執:好的書籍必須要認真讀,因此就是要翻譯的“晦澀”一些,阻掉那些不認真的讀者。這個版本非常古典,盡管錶述晦澀,但意蘊十足。 另外還有一個版本,因為翻譯實在糟糕,實在按捺不住,分彆在亞馬遜和豆瓣上留言批評。想來不會有更好...
評分■[法]E.勒維納/文 黃啓祥/譯 他人不是作為客體或對象嚮我顯現,這個說法,並不隻意味著我不把另一人作為我支配的一個東西、一個“某物”,而且還主張,在我自身與他者們(the others)、我與某人之間建立的原初關係不能被不恰當地說成是占有、把握和受製於客體的認知...
評分這本書看完已經很久瞭,具體的字句已經差不多忘光,但是核心的思想依然清晰,還有一些自己的心得,與大傢分享一下: 我一直認為在各大宗教裏,佛教是比較高竿的,因為佛教是嚮內尋,所以佛教徒比較愛好和平,不會很煩人地到處傳教,更不會搞恐怖主義,佛教是唯一一個關心動物...
評分這本書非常薄,意思也非常簡單,但卻翻譯得極其晦澀。 布伯認為,關係分兩種:我與你,我與它。 當我帶著預期和目的去和一個人建立關係時,這個關係即是我與它。不管那預期或目的看起來是多麼美好,這都是我與它的關係,因這個人沒有被我當作和我一樣的人看待,他...
圖書標籤: 哲學 心理 宗教 現象學 文學 神學 2018書單 果麥麥
很早時候讀過一份PDF掃描版,毫無疑問是原點級彆的神作。這麼多年過去,終於有瞭一個看起來很正式的版本,買一本來收藏
評分讀完大哲學傢馬丁·布伯《我與你》,布伯所說的“我與你”中的“你”,首先是上帝,也可以體現在普通關係中,“我”與“你”相遇,其實也是我的本真——上帝——與這個人的本真——也即上帝相遇(禪宗人之佛性)。所以另一層關係我與它,無時不在,而我與你隻是瞬間,但正是這樣的瞬間,讓生命擁有瞭意義(就像頓悟)。沒能被包含在世界之中的“自我",依然存於“我”的身上;沒能被包含在想象之中的“存在",也依然處於世界之內。後者並非可想象的“意誌”,而是世界的自身錶現;前者並非“有認識的主體”,而是“我”的自身錶現。
評分赤誠相見。
評分很不理想的譯本,遠遜於陳維綱先生的版本,讀起來意蘊全無,竟然有這麼高的評價,奇瞭怪瞭!
評分譯文都不下去瞭 下次換個版本
我與你 2024 pdf epub mobi 電子書 下載