夏目漱石(1867-1916),本名夏目金之助,在日本近代文學史上享有很高的地位,文學史傢公認他為日本近代文學史上傑齣的代錶作傢,幾乎所有的日本人都讀過他的作品,被稱為“國民大作傢”。1984-2004年,日本政府將他的頭像印在日鈔上。他對東西方文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法,對個人心理的描寫精確細微,開啓瞭後世私小說的風氣之先,芥川龍之介曾深得他提攜。
豐子愷(1898-1975),浙江嘉興人,師從弘一法師,學貫中西,是現代著名畫傢、散文傢、翻譯傢、教育傢、卓有成就的文藝大師。他一生的著譯有150多種,其中翻譯有34種,涉及日、英、俄多國語種。可以說,豐子愷的文筆生涯,是從翻譯開始的。硃自清、鬱達夫、巴金、葉聖陶、林清玄,對豐子愷的作品贊譽有加。日本漢學傢吉川幸次郎說,豐子愷是最中國的中國人。
夏目漱石的《旅宿》,描述瞭畫傢來到一個鄉下溫泉村,一直以一種超然物外的藝術傢態度去觀察周邊的人和事的故事。本書情節簡單卻辭藻華麗,營造齣一個幽雅靜美的世外桃源空間。書中藉主人公之口,錶達瞭夏目漱石非功利的人生觀和藝術觀,引起瞭豐子愷的強烈共鳴。
發表於2025-02-02
旅宿 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我拉開窗簾,晨光迫不及待地透入窗戶,悠閑地躺在棉被上。攢著一縷縷光,無須片刻就鍛造齣一尊暖爐。隻要是它們到達的旅次,浮塵定會歡呼雀躍。此時有風颯然而至,眼前的竹林歡愉地搖曳著。幾隻蜻蜓乘風色舞,有隻落單的蜜蜂緊挨著紗窗左右徘徊,試圖鑽進來。它眼不見外頭那璀...
評分執著於理則鋒芒畢露,沉湎於情則隨波逐流,強製己見又自縛於一隅。總之,人世難居。 難居的程度越高,越想往安定的地方轉移。當人們領會到走到哪裏都一樣難居時,詩和畫便誕生瞭。 人世難居又沒有可以轉移的地方,那就隻能居住於此,並盡可能讓自己過得舒適一點,以不枉此生。...
評分圖書標籤: 夏目漱石 豐子愷 日本 日本文學 美文 散文 隨筆 小說
不能說很適應豐子愷這樣把日式作品完全轉譯成中式散文的風格。不過既然是意譯,諸如“輕輕打動我的脈搏”這樣的著實有待推敲...
評分不能說很適應豐子愷這樣把日式作品完全轉譯成中式散文的風格。不過既然是意譯,諸如“輕輕打動我的脈搏”這樣的著實有待推敲...
評分氣象萬韆,蕩滌胸臆。
評分開篇就被吸引,和學姐發的一條廣播暗暗契閤。 總之,人的世界是難處的。歡樂多的時候憂愁也多,幸福大的時候苦痛也大。 而現實生活是苦痛>幸福。
評分氣象萬韆,蕩滌胸臆。
旅宿 2025 pdf epub mobi 電子書 下載