发表于2025-01-22
日本俳味 2025 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 日本文学 俳句 日本 正冈子规 诗歌 文化 古典及相关 外国文学
俳句是日本传统文学中的奇葩,“俳论”是日本文论与美学的重要著作方形式。在松尾芭蕉等俳谐作品已经翻译成中文并广受欢迎的背景下,有必要通过日本的俳论著作,使中国读者进一步从审美上深入了解俳句,为此,本书将日本现代俳句及俳论的奠基人正冈子规的俳论名篇加以编辑翻译,合为一书,以填补俳论翻译的空白,帮助读者体味日本的“俳味”。
于寂,则慕西上人之道心
评分没想到自己能看完。从清库存计划开始,以为看不下去,居然一字字看完了。开头有点艰难,慢慢越看越顺。有一章写把中国古诗翻译成日本俳句的,正纲子规把古诗译成日文俳句,译者再把日文译成中文(?难道不会翻译回来)。不会,哈哈。因为译成日文时已经不是原本的样子了,改了一些,加了一些。在我看,大部分完全不如古诗写得好,但是有几首还不错。俳句比起我们的诗(当然是好诗),不如啊。虽然这本书我不感兴趣,有些地方还是值得一看的,比如教人怎么写俳句,和怎么写文章很多道理一样。还有一些比较理论的文字给我了启发。
评分一个诋毁松尾芭蕉和《古今和歌集》的俳人言论实在偏激,不过为了成名这也是套路。翻译尚可。
评分此书在2018年上海书展中,被评为复旦大学出版社十大好书。译笔忠实原作,准确传达了正冈子规的文学观点和审美趣味,很好地把握了翻译度,是一次成功的实践。
评分梳理了俳句的缘起,发展和风貌。论芭蕉和芜村的部分最有意思。全书的俳句翻译比较糟糕,没有统一的原则,大部分译句也没有原句的韵味。
日本俳味 2025 pdf epub mobi 电子书