亚历山大•谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837),俄罗斯伟大的诗人、小说家、剧作家、批评家、历史学家,俄国近代文学奠基人,被誉为“俄罗斯文学之父”“俄罗斯诗歌的太阳”。 作品包括800多首抒情诗,数十部长诗和童话诗,诗体小说《叶甫盖尼•奥涅金》以及长篇小说《上尉的女儿》等。
译者:刘文飞,首都师范大学教授、博导,北京斯拉夫研究中心首席专家,俄罗斯普希金之家北京分部主任,中国俄罗斯文学研究会会长,国家社科基金评委,鲁迅文学奖评委,《世界文学》《外国文学》《译林》《俄罗斯文艺》《外文研究》等杂志编委,美国耶鲁大学富布赖特学者,译有普希金、陀思妥耶夫斯基、列夫•托尔斯泰、布罗茨基、佩列文等人的作品,是俄罗斯利哈乔夫院士奖、“阅读俄罗斯”翻译大奖、“莱蒙托夫奖”、俄联邦友谊勋章获得者。
发表于2024-11-22
普希金的诗 2024 pdf epub mobi 电子书
常见的俄国文学史教材,往往都会从普希金,“俄国诗歌的太阳”(高尔基语)或“俄国文学之父”开始,仿佛普希金之前没有俄国文学。这当然显得夸大其词,毕竟,天才亦有师承,普希金也不例外。不过,类似的赞扬总不显得过分,因为普希金的诗歌才华、小说艺术大都名副其实,他几...
评分常见的俄国文学史教材,往往都会从普希金,“俄国诗歌的太阳”(高尔基语)或“俄国文学之父”开始,仿佛普希金之前没有俄国文学。这当然显得夸大其词,毕竟,天才亦有师承,普希金也不例外。不过,类似的赞扬总不显得过分,因为普希金的诗歌才华、小说艺术大都名副其实,他几...
评分常见的俄国文学史教材,往往都会从普希金,“俄国诗歌的太阳”(高尔基语)或“俄国文学之父”开始,仿佛普希金之前没有俄国文学。这当然显得夸大其词,毕竟,天才亦有师承,普希金也不例外。不过,类似的赞扬总不显得过分,因为普希金的诗歌才华、小说艺术大都名副其实,他几...
评分常见的俄国文学史教材,往往都会从普希金,“俄国诗歌的太阳”(高尔基语)或“俄国文学之父”开始,仿佛普希金之前没有俄国文学。这当然显得夸大其词,毕竟,天才亦有师承,普希金也不例外。不过,类似的赞扬总不显得过分,因为普希金的诗歌才华、小说艺术大都名副其实,他几...
评分常见的俄国文学史教材,往往都会从普希金,“俄国诗歌的太阳”(高尔基语)或“俄国文学之父”开始,仿佛普希金之前没有俄国文学。这当然显得夸大其词,毕竟,天才亦有师承,普希金也不例外。不过,类似的赞扬总不显得过分,因为普希金的诗歌才华、小说艺术大都名副其实,他几...
图书标签: 诗歌 普希金 苏俄文学 *北京·商务印书馆* 俄罗斯 @翻译诗 诗集 文学
◆“著名俄国文学专家刘文飞倾情译作,
◆中俄双语完整呈现普希金诗歌精华
◎内容简介
俄罗斯民族诗人普希金一生共创作800余首抒情诗,主题典型而丰富、感情真挚而热烈、语言简洁而精准,是诗人文学遗产中最珍贵的构成。本书由50首不同时期和主题的抒情诗组成并以中俄双语对照的形式呈现,读者可从中体验俄罗斯语言之魅力和诗歌翻译之精妙,追寻普希金诗歌的永恒价值和审美意义。
◎评论选摘
普希金是俄罗斯精神一个独特的、也许是唯一的现象。——果戈里
“自由的元素”原来就是诗,而不是大海,也就是那我永远也不会与之道别的唯一元素。——茨维塔耶娃
◎编辑推荐
1.普希金之于俄国文学和文化的意义是巨大的,他是俄罗斯民族文学的奠基人,为俄国文学的传统开了先河,并通过自己的创作规范了现代俄罗斯语言。
2.普希金的诗歌包罗万象,丰富的主题对俄国诗歌的发展产生了深远影响。诚如陀思妥耶夫斯基所说,普希金及其创作具有“人民性”和“全人类性”的伟大特性。个人情感和社会生活,爱情和友谊,城市和乡村,文学和政治,祖国的历史和异域的风情,民间传说和自然景致自始至终贯穿于普希金的诗歌创作之中,普希金理解俄罗斯人民,洞察了俄罗斯人民的使命,是“第一个俄罗斯人”,后代的诗人和作家纷纷从普希金那里获得文学养分。
3.普希金是最早进入中国读者视线的俄国诗人和作家,从最初译介的《上尉的女儿》到经典童话《渔夫和金鱼的故事》,从“俄国生活的百科全书”到优美的抒情诗,普希金的作品与我们的阅读生活十分密切,普希金是中国读者最为熟悉的俄国诗人和作家。
4.近两个世纪以来,普希金的诗以其开创精神给予俄罗斯文学无尽的养分,如今它将跨越民族和语言,为中国读者打开通向诗歌之美的大门。
真是浪漫而又理想主义的人啊! 我喜欢这样的人,也喜欢他们的作品。 有《皇村回忆》的宏大,亦有《我曾爱过您》的柔情;有《纪念碑》的灿烂,亦有《十月十九日》的忧伤...... 最爱《十月十九日》,深更半夜和最好的朋友分享了这首诗,我们不禁回忆起当初自己在外校的美好时光,和现在大家天各一方、形同陌路的情形,竟都彻夜未眠...... 另外很喜欢这一系列的书,期待阿赫玛托娃的诗集!
评分蓝天是你耕耘的理想,爱情像强劲的风奔流而不失性感,自由的灵魂像无声的洪流滚滚向前,你用纯洁和智慧耕种诗歌,养育诗歌,那一行行充满动感的诗句,在甜美的阳光下稻花飘香,养育了渴望获得力量和营养的孩子。
评分普希金,“俄国文学之父”&“俄国诗歌的太阳”,其一生的创作极大地丰富了俄罗斯民族语言的生命力和表现力,被视为俄罗斯语言的奠基者。鲁迅先生称“俄自有普希金,文界始独立”。 无论是写爱情、友情、自然还是历史,普希金的诗歌都是真诚、热烈、自由和浪漫的,饱含着充沛的活力和激情,堪称真正的抒情诗人。 分享一首《我曾经爱过你》: 我曾经爱过您:这爱情也许 尚未完全在我心中止息; 但别让这爱情再把您惊扰; 我不愿有什么再让您忧郁。 我曾经爱过您,默默地无望地, 时而苦于胆怯,时而苦于妒忌; 我曾经爱过您,那样真诚温存, 上帝保佑别人也会能这样爱您。
评分刘老师的译文有一种别样的чутьё по-русски,比如更早的译本说“美丽的夏天凋敝了,凋敝了”,刘老师说“美丽的夏天谢了,谢了”;原文是Свет-Наташа! Где ты ныне? 别的译本:“心爱的娜塔莎!你在哪里?”刘老师:“光明的娜塔莎!你在哪里?”相比于中文,俄语本身就是一种更质朴、更抒情的不加粉饰的语言,我认为刘老师译出了味道。这本书排版校对没做好,出现了诸如 «осеннее утро»诗首行未换行,与题目粘在一起, «вольность ода» 的ода一词字号小了一号等等小问题。但是这个系列的坑希望一定要填啊!我等着曼杰尔施塔姆!davai!!出一本买一本!!!
评分刘文飞厉害
普希金的诗 2024 pdf epub mobi 电子书