Fuchsia Dunlop is a cook and food-writer specialising in Chinese cuisine. She is the author of Shark’s Fin and Sichuan Pepper: A Sweet-Sour Memoir of Eating in China, an account of her adventures in exploring Chinese food culture, and two critically-acclaimed Chinese cookery books, Revolutionary Chinese Cookbook, and Sichuan Cookery (published in the US as Land of Plenty).
Fuchsia writes for publications including Gourmet, Saveur, and The Financial Times. She is a regular guest on radio and television, and has appeared on shows including Gordon Ramsay’s The F-Word, NPR’s All Things Considered and The Food Programme on BBC Radio 4. She was named ‘Food Journalist of the Year’ by the British Guild of Food Writers in 2006, and has been shortlisted for three James Beard Awards. Her first book, Sichuan Cookery, won the Jeremy Round Award for best first book.
发表于2025-03-26
Shark's Fin and Sichuan Pepper 2025 pdf epub mobi 电子书
“列为看官,我吃了那只菜虫。我咬了那柔嫩的身躯,我用舌头感受到那小小的奶嘴一样的东西,然后吞了下去。菜虫本身味道寡淡,吃着水汪汪的。我感觉也还好。这根本不是什么大不了的事。于是我又咬了一口,把头也吃了。接着我平静地继续午饭,挺好吃的。” 作为一名据说连福建人...
评分在译文纪实系列的另一本书《大灭绝时代》中,提到了一种叫做大海雀的生物。书中有这样的引用:“这种鸟太肥了,简直是妙极了。不到半小时的时间里,我们捕到的这种鸟就装满了两艘小船,因为它们几乎像石头一样一动不动。于是,除了直接吃它们的鲜肉,我们每艘船上还用盐腌了五...
评分在译文纪实系列的另一本书《大灭绝时代》中,提到了一种叫做大海雀的生物。书中有这样的引用:“这种鸟太肥了,简直是妙极了。不到半小时的时间里,我们捕到的这种鸟就装满了两艘小船,因为它们几乎像石头一样一动不动。于是,除了直接吃它们的鲜肉,我们每艘船上还用盐腌了五...
评分当时在《开卷八分钟》听道长介绍这本书就非常有兴趣,外国怎么写中国的吃呢?如今读完,《开卷》已经停播,道长的网络新节目《一千零一夜》已经开播将近三个月了,令人感慨啊! 其实这本就是一本以中国饮食烹饪为切入点的非虛构书写作品。当知道这本书时还在想,外国人谈中国美...
评分我看见很多朋友都在问有没有删减。先来说明一下。 我暂时没有时间对照全书,对照了一下最有可能删减的几个部分,没有删减。(对比的是我交上去的完整译稿和出来的书)。当然我没时间对照全书,不敢说别的没那么有可能删减的地方有没有删减。 而大陆和台湾(我没看台版)两个版...
图书标签: 美食 饮食 中国 文化 英文 纪实中国 英文原版 飲食
From Publishers Weekly
Food writer Dunlop is better known in the U.K., where her comprehensive volumes on Sichuanese and Hunanese cuisine carved out her niche and eventually became contemporary classics. Turning to personal narrative through the backstory and consequences of her fascination with China, she produces an autobiographical food-and-travel classic of a narrowly focused but rarefied order. Dunlop's initial 1992 trip to Sichuan proved so enthralling that she later obtained a year's residential study scholarship in the provincial capital, Chengdu. There, her enrollment in the local Institute of Higher Cuisine, a professional chef's program, created a cultural exchange program of a specialized kind. The research for and success of her resulting cookbooks permitted Dunlop to return to China in a more experienced role as chef and writer; that led to this reflective memoir, which probes into the author's search for kitchens in the Forbidden City as well as the people and places of remote West China. One key to this supple and affectionate book is its time frame: by arriving in China in the middle of vast economic upheavals, Dunlop explored and experienced the country and its culture as it was transforming into a postcommunist communism. (Apr.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Product Description
A new memoir by the most talented and respected British food writer of her generation.
Award-winning food writer Fuchsia Dunlop went to live in China as a student in 1994, and from the very beginning she vowed to eat everything she was offered, no matter how alien and bizarre it seemed. In this extraordinary memoir, Fuchsia recalls her evolving relationship with China and its food, from her first rapturous encounter with the delicious cuisine of Sichuan Province to brushes with corruption, environmental degradation, and greed. In the course of her fascinating journey, Fuchsia undergoes an apprenticeship at China's premier Sichuan cooking school, where she is the only foreign student in a class of nearly fifty young Chinese men; attempts, hilariously, to persuade Chinese people that "Western food" is neither "simple" nor "bland"; and samples a multitude of exotic ingredients, including sea cucumber, civet cat, scorpion, rabbit-heads, and the ovarian fat of the snow frog. But is it possible for a Westerner to become a true convert to the Chinese way of eating? In an encounter with a caterpillar in an Oxford kitchen, Fuchsia is forced to put this to the test.
From the vibrant markets of Sichuan to the bleached landscape of northern Gansu Province, from the desert oases of Xinjiang to the enchanting old city of Yangzhou, this unique and evocative account of Chinese culinary culture is set to become the most talked-about travel narrative of the year.
跨文化交际内容一向有趣,前半部写在四川的部分比较喜欢,后面中国的新鲜感过了,吃腻玩儿腻之后看到了另一面就有点虚伪做作,但看到最后扶霞作为第一位洋人请进扬州洋楼才理解,那是在不同文化背景下自我定位的自然过程。(其中一章某少数民族部分,不敢苟同。不知这本中文译本内容是否也一样呢)每一章都要提一下文革,很多时候和她本身内容并没有什么联系,硬是要扯上文革是不是她除了这个啥都不知道?
评分有色有味,对淮扬菜的评价深得我意
评分journey to the west这章还真挺败坏我对整本书的好感的,作者对于新疆少数民族的无限好感和对汉族人的整体攻击也是够够的了,前面说自己的中国朋友有多好,难道是指只有她认识的那些中国朋友是好人,其他人都是贪婪的汉族嘛?中国的问题,的确很多,但是贬低全体汉族人这样真的没意义..."Like most travellers to Xinjiang and Tibet, I had found myself starting to dislike the Chinese, but I was still fantasising about their food".这句话写得可真好,所有的中国人就这样被你讨厌了....
评分第一次读洋溢着热情描写中国美食的英文书,还带着英国女人的冷幽默,挺有意思的,对着中文版看觉得翻译也很能get到作者的精神,她已经算是非常深入中国文化的那种外国人了,虽然还是带有些刻板印象和偏见
评分作者在对川菜的好奇心与热情,以及对自己身份的反思之间达到了一个很好的平衡 真太了不起了 完全不orientalism
Shark's Fin and Sichuan Pepper 2025 pdf epub mobi 电子书