发表于2024-12-25
鲁拜集 2024 pdf epub mobi 电子书
最早吸引我的是它的封面,黑白分明的人物装饰画,带有阿拉伯的神秘气息异域的华丽.其实它并非是一本纯粹的诗歌集,更不因为是英汉互译而放在英语学习区,它应该放在艺术区,多么有生命力的绘画啊,线条肃穆洁净,人物生动带有神秘的宗教意义. 里面有首诗: And we,that now make merry ...
评分《鲁拜集》是诗歌中的经典,郭沫若翻译的《鲁拜集》更富诗人的激情。遗憾的是,这个版本的排版呆笨而花里呼哨,插画艳俗,印刷质量粗糙,实在是有损《鲁拜集》的经典形象。 不少插画家为《鲁拜集》配过插图,有优雅的、妖冶的,有极具阿拉伯风情的,也有卡通甚至很写实的。其...
评分“玩文学”的科学家们 ——读奥玛珈音《鲁拜集》 □/徐强 “鲁拜”是波斯(今伊朗)的一种诗歌形式,每首四行,一、二、四行通常押韵,有点像我国格律诗中的绝句。奥玛珈音一生写了大量的鲁拜(归其名下的作品多达上千首),英国诗人爱德华•菲茨杰拉德从中精选了101首译...
评分 评分一 莪默生平,有兴趣可寻向博尔赫斯,不赘述。 因为我要说的是那母鸡下的蛋。 蛋的名字,叫做鲁拜集。 鲁拜集的故事煞是辗转,我也不说了,前人考究得好,毋庸我赘言。 蛋的故事与我何干?我要说的是蛋的味道。 二 有人曾谓:诗不可译.是焉?非.你看查先生的普希金,浑然天成.我...
图书标签: 诗歌 莪默·伽亚谟 鲁拜集 诗 波斯 波斯文学 郭沫若 文学
译者水平不太稳定。。
评分翻得不倫不類。
评分郭生譯的詩比他寫的,好一點吧?
评分一会儿重古风,一会儿重白话,气韵未免太不顺畅
评分郭老的版本感觉有点儿过于汉化了。。
鲁拜集 2024 pdf epub mobi 电子书