發表於2024-06-28
魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
最早吸引我的是它的封麵,黑白分明的人物裝飾畫,帶有阿拉伯的神秘氣息異域的華麗.其實它並非是一本純粹的詩歌集,更不因為是英漢互譯而放在英語學習區,它應該放在藝術區,多麼有生命力的繪畫啊,綫條肅穆潔淨,人物生動帶有神秘的宗教意義. 裏麵有首詩: And we,that now make merry ...
評分一 莪默生平,有興趣可尋嚮博爾赫斯,不贅述。 因為我要說的是那母雞下的蛋。 蛋的名字,叫做魯拜集。 魯拜集的故事煞是輾轉,我也不說瞭,前人考究得好,毋庸我贅言。 蛋的故事與我何乾?我要說的是蛋的味道。 二 有人曾謂:詩不可譯.是焉?非.你看查先生的普希金,渾然天成.我...
評分用紙精緻,16的開本,很是大方。恰好手邊有一個32開的版本(1958年人民文學版,1978年重印),相形之下,後者實在有些小傢子氣瞭。 《編者前言》裏說到,此次齣版用的是泰東書局1928年5月第4版,為我們保留瞭一點曆史的原貌。兩個版本對讀,頗覺有趣。後者無《讀瞭<魯...
評分圖書標籤: 詩歌 莪默·伽亞謨 魯拜集 詩 波斯 波斯文學 郭沫若 文學
來呀,請來浮此一觴,在春陽之中脫去懺悔的鼕裳:時鳥是飛不多時的——鳥已在振翅翱翔。莫問是在納霞堡或在巴比倫,莫問杯中的是苦汁或是芳醇,生命的酒漿滴滴地浸漏不已,生命的綠葉葉葉地飄墮不停。樹蔭下放著一捲詩章,一瓶葡萄美酒,一點乾糧,有你在這荒原中傍我歡歌——荒原呀,便是天堂!
評分這個郭沫若翻譯的魯拜集, 貌似我看的是和這個很類似, 50年代, 但印象中裏麵還有他翻譯Thomas Gray的墓園挽歌, 而且是墓園挽歌在前... 要麼是時間長記錯瞭, 要麼就不是這本書
評分郭譯是以自己的古典詩歌修養(和偏好)作為闡釋背景的
評分古老的東方常這樣感嘆:人生五十年,如夢似幻。佳句頗多,奈何不通波斯文字,實為可嘆。
評分讀郭譯跟讀黃譯完全是兩種體驗,有一種整部魯拜集是一首長詩的感覺,需綴閤而解...
魯拜集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載