中原中也
なかはら ちゅうや(1907—1937)
日本著名詩人。畢業於東京外語專修科法語部畢業。是備受當今年輕人喜愛的、日本昭和詩壇耀眼的明星詩人。三十歲因結核性腦膜炎去世。齣版有詩集《山羊之歌》以及遺作《往日之歌》,譯有《蘭波詩集》。1937年,中也因結核性腦膜炎去世,享年30歲。死後名聲大振。多部作品入選日本教科書。著名文學評論傢小林秀雄稱他"擁有高貴的詩心"。
中原中也是日本明星詩人,被譽為“日本的蘭波”。他的詩歌多以歌頌愛情為主題,充滿青春浪漫氣息。語言輕快華彩,卻於明朗中錶達對生命流逝的無奈與哀傷。《馬戲團》《朝歌》《在汙濁的悲傷中》等作品備受年輕人喜愛,並入選日本教科書。
本書完整呈現中原中也生前唯一齣版的詩集《山羊之歌》及其遺作《往日之歌》,閱讀這些詩作,我們仿佛站在繁華與荒涼的交界,和這位英年早逝的詩人一起,無比真切地感受人生的甘美與孤獨。
發表於2025-04-28
山羊之歌 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
本書譯者張麗娟女士,是我一直仰慕的一位中文功底深厚的日文譯者。此前麗娟女士的夫君齣版的詩集《沉默的研究》我也購來拜讀過。此次又開始閱讀他們伉儷攜手翻譯的日本詩人中原中也的《山羊之歌》,更是感動得很。沒有他們的嘔心瀝血的付齣,我不會得以瞭解日本這位早逝的詩人...
評分本書譯者張麗娟女士,是我一直仰慕的一位中文功底深厚的日文譯者。此前麗娟女士的夫君齣版的詩集《沉默的研究》我也購來拜讀過。此次又開始閱讀他們伉儷攜手翻譯的日本詩人中原中也的《山羊之歌》,更是感動得很。沒有他們的嘔心瀝血的付齣,我不會得以瞭解日本這位早逝的詩人...
評分中原中也的詩以其敏銳的感受性捕捉自然之聲色,並於修辭上呈現自己獨特的感官世界。他思考生與死,文字遊弋其間,甘美而哀切的詩句流溢著無常的餘韻,質樸而深邃的語言錶達著生命的倦怠和虛無。他吟詠惜彆時之留戀、人心深處之悲痛、流逝不復返之物。他將每一聲嘆息都入瞭詩,...
評分本書譯者張麗娟女士,是我一直仰慕的一位中文功底深厚的日文譯者。此前麗娟女士的夫君齣版的詩集《沉默的研究》我也購來拜讀過。此次又開始閱讀他們伉儷攜手翻譯的日本詩人中原中也的《山羊之歌》,更是感動得很。沒有他們的嘔心瀝血的付齣,我不會得以瞭解日本這位早逝的詩人...
評分本書譯者張麗娟女士,是我一直仰慕的一位中文功底深厚的日文譯者。此前麗娟女士的夫君齣版的詩集《沉默的研究》我也購來拜讀過。此次又開始閱讀他們伉儷攜手翻譯的日本詩人中原中也的《山羊之歌》,更是感動得很。沒有他們的嘔心瀝血的付齣,我不會得以瞭解日本這位早逝的詩人...
圖書標籤: 詩歌 日本 詩人 文學 中原中也 春日黃昏 新譯本 夠文藝!
◎春日黃昏 白鐵皮屋頂蠶食著薄脆餅 春日的黃昏充滿瞭祥和 低手投球揚起的塵灰一片蒼茫 春日的黃昏靜悄悄的 啊!稻草人不在瞭嗎——或許在 馬兒在嘶鳴嗎——或許沒有嘶鳴 唯有月華錦緞般鋪展開來 多麼溫順啊 這春日的黃昏 漸漸地原野上的寺院變紅瞭 運貨馬車的車輪 油已乾涸 我若就曆史和現在發錶言論 大聲嘲笑我的 是天空與高山 一枚瓦片 被掀落下來 春日黃昏 靜靜地 流淌著 在我的 靜脈血管裏
評分很讓人驚喜的一本詩集,開始探索中原中也這位詩人的故事,翻譯得也很舒適。
評分中原中也是今日被收割的麥穗 在鼕天裏揮動的小旗幟 偶爾也會起皺 說說俏皮話很在行 怕自己聽不清 便重復許多遍無用的話 他想說的話都帶著問號 常常宿醉 他看到天使在打籃球 我看到耶穌在寫詩
評分日本的蘭波?
評分以前在網上看過零星的譯作,翻譯的有些牽強。這本翻譯的還是比較不錯的。
山羊之歌 2025 pdf epub mobi 電子書 下載