發表於2025-02-02
牧歌 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
為寫作本學期Comparative Literature課程論文,正在對比楊憲益先生和本書譯者的翻譯版本。粗看之下已經發現幾個毒點,研究完後或會進一步展開批評: 1. 加戲過多。同樣是意譯,楊憲益先生至少不會加入原文未有之信息。反觀本書,辭藻堆砌,詞不達意,嚴重的加戲過多。 2. 翻譯...
評分為寫作本學期Comparative Literature課程論文,正在對比楊憲益先生和本書譯者的翻譯版本。粗看之下已經發現幾個毒點,研究完後或會進一步展開批評: 1. 加戲過多。同樣是意譯,楊憲益先生至少不會加入原文未有之信息。反觀本書,辭藻堆砌,詞不達意,嚴重的加戲過多。 2. 翻譯...
評分 評分維吉爾的詩總是能把人帶迴古羅馬,迴想古羅馬時期的田園生活和風光,語言中透齣的寜靜,古羅馬時期的生活到底是怎樣的,古羅馬人的日常是怎樣的?腦中總是問著這樣的問題。古羅馬的影子隨處可見, 莊嚴的鬥獸場,想象曾經的角鬥士、海戰,曆史是最精彩的電影。漫步羅馬,總有種...
評分6/10 敬佩作者考證精細、注疏繁密的功力。看得齣來,在遣詞造句的層麵上譯者盡其所能想錶現齣漢語的典雅雋永。可是,凡事就怕過度。過於沉溺於遣詞措句,想套用詩騷體進行翻譯,這不是不可以,而是在翻譯的準確性、可讀性和優雅性上難以平衡。這版《牧歌》的翻譯讓我感覺有些拗...
圖書標籤: 詩歌 維吉爾 古羅馬 外國文學 羅馬文學 譯文書 文學 詩
閱讀順序:19、28、37、46、5、10/“我初見你時 你年紀還小 正同著你母親在我園裏探帶露的蘋果(我是你們的帶路人) 那時候我的年齡比十二歲還差一點 剛剛能夠從地上攀到那柔軟的枝乾 一看到你 我就完瞭 我就陷入瞭苦難”/注釋乾貨很少
評分下次一定先倒著翻????
評分第四首算是烏托邦思想之濫觴
評分我總想著如果是拉丁文的話它該如何優美啊,可惜我不會拉丁文。
評分我總想著如果是拉丁文的話它該如何優美啊,可惜我不會拉丁文。
牧歌 2025 pdf epub mobi 電子書 下載