濟慈(1795—1821),英國詩人,浪漫主義詩派的傑齣代錶,被譽為“詩人中的詩人”。“在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的齣身更為卑微。”他英年早逝,在短短7年的詩歌創作生涯中(濟慈在18歲之前沒有寫過詩),濟慈創造瞭那麼多充滿想象力、氣勢磅礴、直指人心的作品,足以使他進入世界上“最偉大的人的行列”。
屠岸(1923—),詩人、翻譯傢。2001年,因《濟慈詩選》譯本2001年獲第二屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬。2010年,獲全國翻譯行業最高榮譽奬——中國翻譯文化終身成就奬。
濟慈是英國浪漫主義著名詩人,世界文學的瑰寶。他享年僅廿五歲,在短短五年創作期間,以絕世纔華,嘔心瀝血,寫下許多優美的不朽詩篇;他一生坎坷,但熱愛生命,歌頌美感,充滿明朗、希望的情調。譯者查良錚即名詩人穆旦,其創作和譯詩成就備受肯定。本書是洪範繼廣獲佳評的《葉慈詩選》後又一精心製作,中英對照,原文採譯者根據的E.de Selincourt編訂版(1905),是甚受行傢推崇極為珍貴的版本。
發表於2025-03-21
濟慈詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
濟慈的詩很肉感。 1. 我讀濟慈的詩,詩體豐滿,流著糖和蜜。若說葉芝塑造的是輕靈憂鬱的仙子般的少女,那麼濟慈創造的是豐腴多情凝脂皓腕的閨閣貴婦。 在我一本老筆記上記錄下一首濟慈的詩歌,印象是大學課本上的引文,詩名缺,不知是全詩還是截取的斷章。 ...
評分記屠岸先生的翻譯事業:愛好成就名山偉業 來源:中國社會科學報 作者:北塔 屠岸先生的名片上始終印著三個“頭銜”:詩愛者,詩作者,詩譯者。他不自稱“翻譯傢”,但2010年12月2日,在“翻譯文化終身成就奬暨資深翻譯傢錶彰大會”上,他和另外四位先生被...
評分記屠岸先生的翻譯事業:愛好成就名山偉業 來源:中國社會科學報 作者:北塔 屠岸先生的名片上始終印著三個“頭銜”:詩愛者,詩作者,詩譯者。他不自稱“翻譯傢”,但2010年12月2日,在“翻譯文化終身成就奬暨資深翻譯傢錶彰大會”上,他和另外四位先生被...
評分《希臘古甕頌》是英國浪漫主義詩人濟慈的代錶作之一,筆者在此並不準備對濟慈做過多的介紹,現隻擬用新批評方法將《希臘古甕頌》進行文本細讀。 第一節“你委身‘寂靜’的、完美的處子,受過瞭‘沉默’和‘悠久’撫育的養女”,可指靜穆圓潤的古甕,亦可指純潔嫻靜的古甕上麵...
評分濟慈的詩很肉感。 1. 我讀濟慈的詩,詩體豐滿,流著糖和蜜。若說葉芝塑造的是輕靈憂鬱的仙子般的少女,那麼濟慈創造的是豐腴多情凝脂皓腕的閨閣貴婦。 在我一本老筆記上記錄下一首濟慈的詩歌,印象是大學課本上的引文,詩名缺,不知是全詩還是截取的斷章。 ...
圖書標籤: 濟慈 詩歌 詩 查良錚 颱版書 英文 穆旦 英國@John_Keats
名傢名譯,簡潔有力,生動有韻味。屠岸譯本有自己的長處,不過對於譯詩之為詩來講,較之就差瞭些。
評分I'm in love with Keats, officially~
評分大愛洪範的英漢對照版!
評分永遠的濟慈。。。
評分哦,孤獨!假若我和你必需同住, 可別在這層疊的一片 灰色建築裏,讓我們爬上山, 到大自然的觀測颱去,從那裡—— 山榖、晶亮的河,錦簇的草坡 看來隻是一拃;讓我守著你 在枝葉蔭蔽下,看跳縱的鹿糜 把指頂花蠱裏的蜜蜂驚嚇。 不過,雖然我喜歡和你賞玩 這些景色,我的心靈更樂於 和純潔的心靈(她的言語 是優美情思的錶象)親切會談; 因為我相信,人的至高的樂趣 是一對心靈避入你的港灣。
濟慈詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載