早早,本名張春曉,齣生於武漢,生長於南京。
幼年時,在武漢大學的珞珈山間奔跑,看落櫻繽紛,卻不知道美好的東西往往一去不返。
在南京大學熏染瞭七年的中國文學,又在復旦繼續攻讀瞭文學博士。
喜歡在古籍中尋找前人生活的印記,感受那曾經的情感流動,體會韆載以下依舊動人心魄的詩心蕩漾。
做學生時奔赴西藏支教,當老師時帶領學生拍攝青藏鐵路紀錄片——是心靈的放逐,還是理想國的夢囈,自己也說不清道不明。
如今,在廣州的書齋中,她將筆觸深入日本的曆史與文學,梳理齣一段段浮世日本的感性記憶。
《東瀛悲歌(和歌中的菊與刀)》講述瞭:和歌,大和民族之歌。是日本古代歌人心靈的外現,是彼時彼刻最真的錶達。它們也許沒有最華美的詞藻,但一定有著最真實的靈魂。那一刻,它們與歌人思想的悸動一起定格為曆史。君主詠嘆著翻雲覆雨的權位更迭,滄海桑田的世事變遷。人臣悲吟著放歸山林的無奈,在幽榖深澗徘徊不盡。櫻花如舊,劍氣已逝,武人的和歌將一腔風雅,演繹齣空留遺恨的武傢春鞦。平安朝風流絕代的女人們,曾經在和歌的往還中吟唱愛情的春天,終是留下一地落英繽紛,空言綠肥紅瘦。戰國時代,天下群雄並起,英雄的辭世歌唱齣胸懷天下的英雄之氣與英雄末路的人世無常。江戶三百年,和歌印證著那個生機勃勃而又光怪陸離的繁華時代。華麗或者沉重,悲壯抑或淒美,和歌中的日本往事真實得動人心魄。
發表於2024-12-24
東瀛悲歌 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
原載《新快報》 ■劉錚 書評人 和歌,日語裏讀作“わか(waka)”,這個“wa”既是日文漢字“和”的讀音,也是“倭”的讀音。其實,不管是“和”還是“倭”,和歌本意就是要與漢詩相對,錶示這是不受中國文化束縛的、屬於日本本國的詩歌,所以內藤湖南纔會說和歌是“首先...
評分真不是歧視的說法,但這書寫得真的是太抒情瞭。我的腦海中閃過瞭安意如…… 這樣柔美與堅韌並存的事物,反倒更該用曆史的、嚴肅的筆觸去描繪,結果讓作者寫成瞭小女子言情的調調,於是感覺就特彆主觀和膚淺。 妙處還是有的,我看美少年之戀那一節寫的不錯,有點意...
評分原載《新快報》 ■劉錚 書評人 和歌,日語裏讀作“わか(waka)”,這個“wa”既是日文漢字“和”的讀音,也是“倭”的讀音。其實,不管是“和”還是“倭”,和歌本意就是要與漢詩相對,錶示這是不受中國文化束縛的、屬於日本本國的詩歌,所以內藤湖南纔會說和歌是“首先...
評分真不是歧視的說法,但這書寫得真的是太抒情瞭。我的腦海中閃過瞭安意如…… 這樣柔美與堅韌並存的事物,反倒更該用曆史的、嚴肅的筆觸去描繪,結果讓作者寫成瞭小女子言情的調調,於是感覺就特彆主觀和膚淺。 妙處還是有的,我看美少年之戀那一節寫的不錯,有點意...
評分原載《新快報》 ■劉錚 書評人 和歌,日語裏讀作“わか(waka)”,這個“wa”既是日文漢字“和”的讀音,也是“倭”的讀音。其實,不管是“和”還是“倭”,和歌本意就是要與漢詩相對,錶示這是不受中國文化束縛的、屬於日本本國的詩歌,所以內藤湖南纔會說和歌是“首先...
圖書標籤: 日本 日本文化 和歌 日本文學 東瀛悲歌 文化 古典 詩詞
詩歌裏的日本曆史故事。有點小共鳴的小書。匆匆讀完,對日本史算是有大緻瞭解瞭,也不知道是真是假,是對是錯。無悲不成詩,就這樣吧。不愛正史的藉來讀讀無妨。
評分演繹嘛,其實也還可以接受。不過就連我這個不太通日本史的人都在裏麵看到錯誤,這就有點說不過去瞭。 和歌有些還是很風雅。 多的一星,給的是裝訂,書做的確實還算漂亮,青黛是我喜歡的感覺。
評分埋骨何須桑梓地, 人生無處不青山。
評分比較無聊。 沒有主要的時間順序,各成一章,散亂。
評分反正我也不精通日本史,當興趣讀物咯(雖然一眼可見的學術不嚴謹)
東瀛悲歌 2024 pdf epub mobi 電子書 下載