This study aims to engage the textual realities of medieval literature by shedding light on the material lives of poems during the Tang, from their initial oral or written instantiation through their often lengthy and twisted paths of circulation. Tang poems exist today in stable written forms assumed to reflect their creators' original intent. Yet Tang poetic culture was based on hand-copied manuscripts and oral performance. We have almost no access to this poetry as it was experienced by contemporaries. This is no trivial matter, the author argues. If we do not understand how Tang people composed, experienced, and transmitted this poetry, we miss something fundamental about the roles of memory and copying in the circulation of poetry as well as readers' dynamic participation in the creation of texts. We learn something different about poems when we examine them, not as literary works transcending any particular physical form, but as objects with distinct physical attributes, visual and sonic. The attitudes of the Tang audience toward the stability of texts matter as well. Understanding Tang poetry requires acknowledging that Tang literary culture accepted the conscious revision of these works by authors, readers, and transmitters.
發表於2024-11-13
Manifest in Words, Written on Paper 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
The first chapter of Nugent’s book convincingly reverses a conviction that has guided modern scholarship of Tang poetry in China since it started out in the early 20th century. This conviction holds that a version of a Tang poem that dated from an earlier ...
評分The first chapter of Nugent’s book convincingly reverses a conviction that has guided modern scholarship of Tang poetry in China since it started out in the early 20th century. This conviction holds that a version of a Tang poem that dated from an earlier ...
評分The first chapter of Nugent’s book convincingly reverses a conviction that has guided modern scholarship of Tang poetry in China since it started out in the early 20th century. This conviction holds that a version of a Tang poem that dated from an earlier ...
評分原來隻給瞭三星,現在改成四星。 我是在一堂曆史課上讀到這本書。讀完之後,發現這不是一本曆史學著作,作為唐詩研究,在史料上也顯單薄,雖然作者在運用西方有關記憶、口頭文學、文本批評的理論很有分寸感。 不過確實,作者也說瞭,他不研究唐詩內容本身,他講的事唐詩的物質...
評分The first chapter of Nugent’s book convincingly reverses a conviction that has guided modern scholarship of Tang poetry in China since it started out in the early 20th century. This conviction holds that a version of a Tang poem that dated from an earlier ...
圖書標籤: 海外中國研究 海外漢學 唐詩 書籍史 唐詩 唐 艾朗諾 文獻學
The first chapter on the text variation in pre-Song poetic manuscripts is most provocative, shaking parts of the foundation of traditional Chinese philology. The question that follows is how we can conduct aesthetic analysis of poetry after we know that no single version is authoritative, or should we continue doing so?
評分是個很值得做的也很重要的題目,但是可能是材料所限,寫齣來沒那麼“實”,反而是Sarah Allen對於唐小說書麵和口頭流傳的討論來得更踏實些。做瞭很多與歐洲傳統的比較(記憶,口頭傳統,手抄文化,etc),導讀是對近幾十年西方textual criticism很好的綜述。也談瞭不少唐代與後世的差彆,但沒怎麼涉及與前代的不同。中唐還是太奇妙瞭,各種意義上的分水嶺。
評分將唐詩與歐洲中世紀文學比較,很厲害。
評分主要論點:記憶術、抄寫場景、文本流變的形式。目錄結構的目的:唐人是怎麼創作一首詩的,怎麼記憶和傳播詩,使用詩,改變詩的。作為讀者的“創作者”身份。 第一章秦婦吟最好,序言次之,其他看看即可。
評分非常有趣!如果某個平行世界裏我叛逃去古代文學的話,大概就是在做手稿研究吧
Manifest in Words, Written on Paper 2024 pdf epub mobi 電子書 下載