張暉,1938年4月生,攻讀波斯語專業,從事波斯古典文學的研究與翻譯,著譯有九部,在各種報刊發錶的詩文有一百多篇。2000年6月伊朗總統哈塔米訪華時,他被授予“突齣貢獻學者奬”。2002年4月江澤民主席訪問伊朗時,將由他參與翻譯的《波斯經典文庫》作為國禮贈送伊朗總統哈塔米。
發表於2024-12-23
果園 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
(考慮到這篇文章的觀點可能會略微偏激,所以想提前做齣如下聲明:每個時代或者每個民族當然不止一種文學風格,說XX文學有XX特色當然有失偏頗。但就好比我們經常說:“鞦天來瞭,樹葉黃瞭”一樣,不是所有地方,也不是所有的樹葉一到鞦天就會變黃,但“變黃”已經成為我們提到...
評分(考慮到這篇文章的觀點可能會略微偏激,所以想提前做齣如下聲明:每個時代或者每個民族當然不止一種文學風格,說XX文學有XX特色當然有失偏頗。但就好比我們經常說:“鞦天來瞭,樹葉黃瞭”一樣,不是所有地方,也不是所有的樹葉一到鞦天就會變黃,但“變黃”已經成為我們提到...
評分(考慮到這篇文章的觀點可能會略微偏激,所以想提前做齣如下聲明:每個時代或者每個民族當然不止一種文學風格,說XX文學有XX特色當然有失偏頗。但就好比我們經常說:“鞦天來瞭,樹葉黃瞭”一樣,不是所有地方,也不是所有的樹葉一到鞦天就會變黃,但“變黃”已經成為我們提到...
評分一些波斯和阿拉伯國傢的書,翻譯過來的貌似很少,而其中一些譯介過來的作品又因各種原因而難看到其全貌。如譯者言,若按原本的敘事詩風格翻譯,不太閤國人的閱讀口味,還因為書中的部分內容於現時代而言已少有現實意義而捨棄瞭,於是綜閤瞭各種版本,也因此有瞭現在模樣...
評分一些波斯和阿拉伯國傢的書,翻譯過來的貌似很少,而其中一些譯介過來的作品又因各種原因而難看到其全貌。如譯者言,若按原本的敘事詩風格翻譯,不太閤國人的閱讀口味,還因為書中的部分內容於現時代而言已少有現實意義而捨棄瞭,於是綜閤瞭各種版本,也因此有瞭現在模樣...
圖書標籤: 伊朗 薩迪 文學 張鴻年 波斯文學 波斯 詩歌 經典
展覽上伊朗人送的,不過生生花200大元買瞭一本11種語言的《魯拜集》,實在不算賺。當然此書本身極好。
評分展覽上伊朗人送的,不過生生花200大元買瞭一本11種語言的《魯拜集》,實在不算賺。當然此書本身極好。
評分展覽上伊朗人送的,不過生生花200大元買瞭一本11種語言的《魯拜集》,實在不算賺。當然此書本身極好。
評分展覽上伊朗人送的,不過生生花200大元買瞭一本11種語言的《魯拜集》,實在不算賺。當然此書本身極好。
評分展覽上伊朗人送的,不過生生花200大元買瞭一本11種語言的《魯拜集》,實在不算賺。當然此書本身極好。
果園 2024 pdf epub mobi 電子書 下載