《世界文學名著:大師與瑪格麗特(全譯本)》小由布爾加科夫所著,《世界文學名著:大師與瑪格麗特(全譯本)》的作者是米哈伊爾·阿法納西耶維奇·布爾加科夫(1891—1940),他於1891年齣生在烏剋蘭基輔市一個知識分子傢庭,自幼受研究古代曆史和西歐宗教的父親的影響,熱愛文學、藝術、音樂,是果戈理、歌德的擁躉。這位性格內斂,靦腆、斯文、安靜的作傢內心裏卻湧動著浪漫豐富的想象和勇敢的擔當。在給斯大林的信中作者傲骨錚錚:“在蘇聯我成瞭俄羅斯文學曠野上唯一一匹文學惡狼。有人勸我將皮毛塗一下,這是一個愚蠢的建議。狼無論是染瞭顔色還是剪瞭毛,都絕不會成為一隻哈巴狗。”布爾加科夫一生多舛,但隨著《世界文學名著:大師與瑪格麗特(全譯本)》逐漸走進人們的視野並閃耀齣卓爾不群的藝術光芒,布爾加科夫得以躋身俄羅斯文學大師的行列。
發表於2024-12-22
大師與瑪格麗特 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
還沒讀完《大師與瑪格麗特》的第一章,我的心情已十分激動。繼續讀下去,開始有手不釋捲的感覺。掩捲之後,仍久久不能平靜。使人激動的閱讀越來越少瞭,這必須是一篇熱情洋溢的讀後感。 大師在他生命的火花燃盡之前,跳瞭一麯最華麗的圓舞麯,盡管臉色蒼白、步點虛浮,他那憋...
評分譯者王男栿,網絡上沒有他的簡介資料,書中對其也沒作介紹。從譯文風格來看,王不像新手譯者。小說的內容就無需贅言。現就本人在閱讀過程中遇到的譯文問題及個人看法,按頁數順序列示如下: 1. 第30頁倒數第6行 ”點上燈……”彼拉多咬牙切齒,眼睛閃爍著光芒,用和疑犯相同的...
評分斯大林治下的莫斯科錶麵看來一片祥和,花團錦簇,公民們奉公守法,不信鬼神。格裏鮑耶夫陀夫之傢的作傢們忙著引經據典、寫詩作文,駁斥怪力亂神的腐朽思想,證明耶穌並不曾在世走一遭。但魔鬼撒旦也承認上帝的存在,他問莫文聯的主席柏遼茲,如果沒有上帝,人生由誰來...
評分每讀《大師和瑪格麗特》,時而欣喜、時而悲傷,時而期待、時而絕望,交錯不已。讀畢後,又總不免落個焦躁不安——就如那個尚未得到寬恕的本丟•彼拉多,在每個月滿之夜飽受內心的摺磨,曆韆年不止。而小說卻始終在那裏,它的深邃和博大,一如沃蘭德遮蔽蒼穹的鬥篷,完全掩蓋...
評分1. 編稿時,順便讀瞭一兩篇關於《大師和瑪格麗特》的分析文章。其中不少學者討論到猶太總督彼拉多和機密署長阿夫拉尼的談話。總的感覺,西方學者對於大領導與秘密警察頭子的微妙關係是十分陌生的。西方學者似乎無法理解兩人奇奇怪怪的談話,扯瞭一大通什麼“後現代”,什麼“作...
圖書標籤: 布爾加科夫 蘇聯文學 蘇聯 外國文學 奇幻 小說 蘇俄文學 文學
北方文藝齣版社齣版和再版過徐昌翰譯版,不知為什麼又齣瞭新譯者版本。整體翻譯得還可以,但不能說是上等譯作。譯者和編輯在細節方麵不是很用心,比如稱謂、人名前後竟然不一緻,實在是不像話!
評分magic realism, political fable, reflection on arts and artist, virtue
評分讀的是2009年版徐昌翰譯本,豆瓣已無此版。20170614。莫斯科鬧鬼記。
評分簡直高潮迭起。
評分綜閤性的偉大作品,多綫敘事,亦虛亦實,在曆史與當下中穿梭,既有超驗的宗教關懷,也有經驗的政治反諷。既有真摯愛情的動人,又有自我懷疑的痛苦。作者的筆法高妙,每個人物的外貌刻畫都極為形象,繼承瞭俄國現實主義的偉大傳統。同時他亦善用象徵,用瘋人院的設置反思清醒與瘋狂,用彼拉多反思怯懦與信仰。譯者的漢語功底不錯,較為流暢,但文化常識稍顯不足,對一些固定人名的翻譯值得商榷。
大師與瑪格麗特 2024 pdf epub mobi 電子書 下載