夏爾·波德萊爾(1821-1867),法國詩人,象徵主義詩歌先驅,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人。還著有散文詩集《巴黎的憂鬱》、藝術評論集《美學珍玩》、文學評論集《浪漫派的藝術》等,譯有美國作傢埃德加·愛倫·坡的作品。
幾乎與《惡之花》齣版的同時,波德萊爾開始在各種雜誌上陸續發錶一些散文。按照詩人的本意,想寫的是“一種詩意的散文,沒有節奏和音符的音樂”。這些散文後來以《巴黎的憂鬱》為名齣版,共50篇。波德萊爾寫道:“總之,這還是《惡之花》,但更自由、細膩、辛辣。”本書早已被奉為20世紀文學的經典之作,此次再版,本書又配有多幅精美插圖。 這本散文集,又名《小散文詩》,正像他自己所說:“這還是《惡之花》,但更自由、細膩、辛辣”。從收入集子的五十篇作品中,我們不難看齣,其中有好幾篇與《惡之花》在題材和思想內容上都非常相近,有的甚至就是《惡之花》內某些詩篇的改寫。所以這個集子帶著詩人同樣豐富的思想而一反傳統的審美觀,並以更加自由的形式齣現在文壇上,更容易為人們所理解,也更擴大瞭作傢的影響。
發表於2025-02-07
巴黎的憂鬱 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
波德萊爾在《巴黎的憂鬱》裏,描述瞭一個逝去的,或許是記憶中的,抑或根本就是未曾有過的傢的景象: 一間夢一樣的屋子,一間真正的精神之屋,停滯的氣氛略微染上粉紅和藍色。 靈魂沐浴在懶惰之中,遺憾和欲望為它濛上香氣。——這是某種昏暗的、發藍的、玫瑰色的東西;瞌睡...
評分 評分這個飄灑著哈喇味的抑鬱午後,一邊吃羊肉一邊喝紅茶,沒什麼比腹痛更能美好的紀念這位抽鴉片的窮逼天纔。波德萊爾的文字是留給抑鬱癥患者的,百年前如此,百年後也是如此。於是,想到幾日前某友鄰的喃喃自語“真想一泡尿撒進你的嘴裏”,對他人或許是種侮辱,但對波德萊爾來說...
評分波德萊爾在《巴黎的憂鬱》裏,描述瞭一個逝去的,或許是記憶中的,抑或根本就是未曾有過的傢的景象: 一間夢一樣的屋子,一間真正的精神之屋,停滯的氣氛略微染上粉紅和藍色。 靈魂沐浴在懶惰之中,遺憾和欲望為它濛上香氣。——這是某種昏暗的、發藍的、玫瑰色的東西;瞌睡...
評分巴黎如何是憂鬱的? 趙鬆 這件奇異的東西還沒有成形的時候,他就想到瞭蛇。也可能更早一些,那惡之花還沒有結朵的時候。在他看來,恐怕再沒有比這撒旦秘密使者的意象更適閤用來概括他的文字特質瞭。那些幽涼細膩的鱗片,那富有柔韌性的奇異肢體,充滿蠱惑力的隱約的氣息,被誘...
圖書標籤: 波德萊爾 法國 散文 法國文學 巴黎的憂鬱 沙爾·波德萊爾 外國文學 文學
我喜歡
評分很遺憾,譯者不是詩人。
評分翻譯太差瞭吧,完全沒有波德萊爾的氣質
評分因此,你,我這悲慘人生的卑微的夥伴,你多像那些公眾啊;絕不能給他們提供精美的香料,因為這會激怒他們,而應該拿齣仔細挑選的垃圾。
評分我喜歡
巴黎的憂鬱 2025 pdf epub mobi 電子書 下載