齊彆根紐•赫伯特(Zbigniew Herbert,1924—1998),齣生於波蘭東部洛威爾,曾在華沙學習法律和哲學。第一本詩集《光的和弦》齣版於1956年。他重要的詩集還有《赫爾墨斯,狗和星星》(1957),《客體研究》(1961),《科吉托先生》(1974)等。在米沃什等人的譯介下,赫伯特在英美詩壇享有極高的聲譽,被譽為“歐洲文明遺産的繼承人”、“具有古典頭腦的詩人”、“一個時代的見證”。
譯者夏超,1989年生於江蘇徐州,寫詩譯詩,偶寫小說,現於天津攻讀製藥工程碩士;曾獲未名詩歌奬。2011年赴新疆北部布爾津支教一年,自印詩集《聲音的核》和《一邊疆》。
天使的初審:夏超譯赫伯特詩20首、散文詩25則。杜弗·詩歌手冊係列015。
據紐約哈珀科林斯齣版公司(Harper Collins Publishers)2007年齣版之Zbigniew Herbert詩集英譯本(Alissa Valles譯)The Collected poems 1956-1998選取詩作並轉譯。
發表於2024-12-22
天使的初審 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 齊彆根紐·赫伯特 赫伯特 翻譯 詩 **D獨立·齣版物** 現代詩 波蘭詩歌
散文詩部分真棒。期待天使的復審,以及天使的終審。
評分散文詩部分真棒。期待天使的復審,以及天使的終審。
評分散文詩部分真棒。期待天使的復審,以及天使的終審。
評分三澍說,今天已經印齣來啦!我就坐等寄過來吧!
評分三澍說,今天已經印齣來啦!我就坐等寄過來吧!
天使的初審 2024 pdf epub mobi 電子書 下載