譯者:納訓(1911—1989),迴族,雲南通海人。1941年畢業於開羅艾資哈爾大學,迴國後任翻譯。後曆任雲南明德中學校長、《清真鐸報》主編、雲南民族學院教導處資料組組長、雲南省文聯翻譯,人民文學齣版社編審等職。主要譯作《一韆零一夜》(六捲本,凡二百餘萬字)。
《一韆零一夜》又名《天方夜譚》,阿拉伯民間故事集。相傳一國王痛恨王後與人有私,將其殺死,此後每日娶一少女,翌晨即殺掉。宰相女兒為拯救無辜女子,自願嫁給國王,每夜講故事,以引起國王興趣。她的故事一直講瞭一韆零一夜,終使國王感化。故事內容包括神話傳說、寓言童話、婚姻愛情、航海冒險、宮廷趣聞和名人軼事等等。故事中的人物有天仙精怪、國王大臣、富商巨賈、庶民百姓,三教九流,應有盡有。這些故事和人物形象相互交織,組成瞭中世紀阿拉伯帝國社會生活的復雜畫麵,是研究阿拉伯和東方曆史、文化、宗教、民俗等的珍貴資料。高爾基譽之為民間口頭創作中“最壯麗的一座紀念碑”。
發表於2025-03-29
一韆零一夜 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
年前從一個福建MM於涅幼的個人主頁看到些東西,說的是她買瞭本《一韆零一夜》無刪節本。《一韆零一夜》有刪節,這個事情我早就知道,具體從哪裏得知已經忘卻瞭,隻記得那個MM的文字。 最近,我也買來瞭兩種《一韆零一夜》:人民文學1978年三捲本,納訓譯;北京燕山齣版社...
評分《一韆零一夜》是不應該被讀完的。或者換句話說,這本集子存在之意義是一種抵抗,抵抗最終那個結局(無論好壞)的來臨。這簡直是講故事的所有睏難裏最難以剋服的難題瞭吧。為瞭達到這個目的,隻有通過復製、平行、分叉、繞彎、拖延……隻有以蔬菜從原點一層層繁殖自我的原始衝...
評分《一韆零一夜》是阿拉伯民間故事集,又名《天方夜譚》。該作講述,相傳古代印度與中國之間有一薩桑國,國王山魯亞爾生性殘暴嫉妒,因王後行為不端,將其殺死後,每日都要娶一名少女,第二天早晨就把她殺掉,以示報復。宰相的女兒山魯佐德為拯救無辜的女子,自願嫁給國王,用講...
評分兒時最喜歡讀的書,從小學到初中,一直抱著這本書不放,隻是可惜那時我隻有上冊,沒有下冊。 後來我再看的一韆零一夜都是簡寫本,都翻譯的不很詳細瞭,尤其是七次航海那個故事,沒有驚心動魄的感覺,也沒有故事的華麗感瞭。
評分1、某讀的牛津的本子,封麵是利奧塔德的拿手鼓的土耳其女人,極情氛,文字也被潤飾的雅緻;我尋齣本舊書,譯林的節選譯本,忘瞭來路,封麵惡俗,印刷盜版,內容暗黑蠻荒血腥,"國王"企圖奸汙王子(見第14條),皇後吃死老鼠貪戀黑奴...兩書齣入頗大,不僅是翻譯,所據大體也不是一個本子....
圖書標籤: 阿拉伯 文學 阿拉伯文學 經典 小說 外國文學 名著名譯叢書 納訓
沒幾歲的時候看著還挺有意思兒。
評分阿拉伯《搜神記》,曾經的阿拉伯是非常不綠的。不過這個版本選的故事有點少
評分讀的是2018年新版,不是這個封麵,同為納訓+人民文學的綠色和諧版,豆瓣還沒有新版本條目,於是在這裏說幾句 納訓版的翻譯很好,語句流暢,隻不過和諧瞭部分做愛描寫和敘述,這些內容是後人加上去的,沒也無所謂。選的故事都是最知名的,夢迴兒時閱讀的感覺哈~
評分重讀這本書,發現真的是自以為自己是正教傳承人的阿拉伯人,主角光環附體本命龍傲天,抹黑女子和彆的宗教派係,逆境下不僅不會想辦法自救隻贊美安拉和穆民領袖哈裏發就萬事大吉
評分讀到一半實在無法讀下去瞭,故事性太簡單粗暴,而且基本上主角換一下,情節很雷同。跟很多國傢的普通人民一樣,故事裏的老百姓也崇拜財富、美貌和地位,期望好運降臨在勇敢正直善良的人身上,而邪惡的人都死光。
一韆零一夜 2025 pdf epub mobi 電子書 下載