耶麦(Francis Jammes,1868-1938),法国诗人。1868年12月2日出生于法国西南上比利牛斯省的都尔奈,1938年11月1日逝世于下比利牛斯省的阿斯帕伦,除了多次去巴黎参加文学沙龙,他一生的大部分光阴都在比利牛斯山区度过。
发表于2024-11-04
春花的葬礼 2024 pdf epub mobi 电子书
在我读到的一些艺术家的作品中,有很多总要我感觉他们常常与所在之处违和,也许他们想过逃离,但无处可逃;也许想改造周遭,但徒劳而返。究竟是何要人这般无所适从,痛苦不已。我想烦闷的原因总是不同,所以各有各的结果,但这个问题由来已久。 两千年前的屈原遭谗流亡,自投...
评分有一段时期,只要一经提起,它便与诗结缘。是舞象年华,还是结发年纪。是也不是,因比这些都早,它落在总角之年,是水样的春愁。野花满山,浅溪流鱼,何况,雨丝风片,烟波画船,丁香般扰乱早春的蜂儿。 诗人心如鹿撞,沉吟片刻,点染成诗。那时许还不懂哀愁,可相见无缘相许...
评分有一段时期,只要一经提起,它便与诗结缘。是舞象年华,还是结发年纪。是也不是,因比这些都早,它落在总角之年,是水样的春愁。野花满山,浅溪流鱼,何况,雨丝风片,烟波画船,丁香般扰乱早春的蜂儿。 诗人心如鹿撞,沉吟片刻,点染成诗。那时许还不懂哀愁,可相见无缘相许...
评分有一段时期,只要一经提起,它便与诗结缘。是舞象年华,还是结发年纪。是也不是,因比这些都早,它落在总角之年,是水样的春愁。野花满山,浅溪流鱼,何况,雨丝风片,烟波画船,丁香般扰乱早春的蜂儿。 诗人心如鹿撞,沉吟片刻,点染成诗。那时许还不懂哀愁,可相见无缘相许...
评分有一段时期,只要一经提起,它便与诗结缘。是舞象年华,还是结发年纪。是也不是,因比这些都早,它落在总角之年,是水样的春愁。野花满山,浅溪流鱼,何况,雨丝风片,烟波画船,丁香般扰乱早春的蜂儿。 诗人心如鹿撞,沉吟片刻,点染成诗。那时许还不懂哀愁,可相见无缘相许...
图书标签: 诗歌 耶麦 法国文学 法国 外国文学 诗 文学 巴别塔诗典
我死后,如果有人读到这些诗句,
就请去个小城的码头旁把你寻觅;
他会向你解释何谓诗人,
那边,大海上盘旋着金色的海鸟,
女友,我们出生前已在那里生息。
你不会明白这些解释。
你会心软,拿起老派的女帽
把椴树花采集,而我在棺材里,
除了诗人的傲骨一无所有,
为对你涌起诗人的激情而战栗。
——耶麦《当雾色……》
他是一位幸福的诗人,他述说他的窗子和他书橱上的玻璃门,它们沉思地映照着可爱而寂寞的旷远。正是这位诗人,应该是我所向往的;因为他关于少女的事知道得这么多,我也知道这样多才好。
——里尔克
他纯朴得让人感动,如此快乐又强大。对他而言,他的生命并非两个黑夜之间的活动。他对黑暗一无所知。他和他的整个世界安然栖息于上帝全能的手中。
——卡夫卡
他是抛弃了一切虚夸的华丽、精致、娇美,而以他自己的淳朴的心灵来写他的诗的。从他的没有词藻的诗里,我们听到曝日的野老的声音,初恋的乡村少年的声音和为禽兽的谦和的朋友的圣弗朗西思一样的圣者的声音而感到一种异常的美感。
——戴望舒
法国乡绅的“乡村本源诗”,歌唱自然和少女,夏日的蓝天和蔷薇,秋日的鸟儿和树林,对比前后,诗歌似乎更像是“失歌”,为逝去的天真、女友、故知而吟唱。
评分19世纪写得好的就那几个人,其余的都不值一提。
评分三星半。在特定的心境下才能读出好来
评分无尽温柔
评分呵呵哒。这位译者不仅不是个诗人,而且是个粗人。非常粗俗的翻译,没有一点儿诗的韵味。
春花的葬礼 2024 pdf epub mobi 电子书