伊麗莎白·畢肖普(Elizabeth Bishop)
繼艾米莉·狄金森之後美國20世紀最重要、最有影響力的女詩人之一。
1911年生於美國馬薩諸塞州。童年時,父親去世,母親進瞭精神病院,輾轉被外祖父及叔伯撫養長大。奇特而悲傷的成長經曆,讓她的一生都在流浪和漫遊中度過。不 僅曾在美國各地定居,還去過法國、墨西哥、巴西等地,直至晚年纔應哈佛大學之邀,迴美國任教。
1946年發錶詩集《北與南》,一舉成名。生前就被譽為“詩人中的詩人”。發錶的詩作不多,但幾乎囊括瞭美國所有重要的奬項,包括普利策奬、美國國傢圖書奬、古根海姆奬、美國國傢書評奬等。1969年齣版《詩全集》,奠定其傑齣詩人的地位。1979年逝世,享年68歲。
【譯者簡介】
包慧怡,詩人,譯者。復旦大學英語係學士、碩士,都柏林大學中古英語文學博士,1985年生於上海,現居愛爾蘭。齣版譯著《好骨頭》《隱者》《愛麗爾》等九種,著有詩集《異教時辰書》和散文集《翡翠島編年》。
普利策奬、美國國傢圖書奬獲奬作品
狄金森後最偉大的美國女詩人伊麗莎白•畢肖普經典詩集
布羅茨基、希尼、帕斯等眾多諾貝爾文學奬得主推崇備至
伊麗莎白•畢肖普,詩人中的詩人,被認為是“狄金森後,美國最偉大的女詩人”。一生都在流浪和漫遊中度過,自稱是“世界上最孤獨的人”。
《 唯有孤獨恒常如新》收錄瞭畢肖普最為經典的詩歌,包括《失眠》《一種藝術》《旅行的問題》《緻紐約》等膾炙人口的名篇。選譯於Farrar,Straus and Giroux齣版社為紀念畢肖普誕辰100周年齣版的兩捲本《畢肖普詩歌散文全集》之《詩歌捲》,被《波士頓郵報》評為年度最佳詩集,也是迄今最權威的畢肖普詩歌選本。
畢肖普的寫作技藝精湛、形式完美,從專業角度看爐火純青,讓人嘆為觀止。——謝默斯•希尼(1995年諾貝爾文學奬得主)
畢肖普的詩作清新、澄澈,可作為精緻的藝術品玩賞。——奧剋塔維奧•帕斯(1990年諾貝爾文學奬得主)
畢肖普立足於美國詩歌的傳統……這個傳統不以誇張的修辭,而以文以載道的立場著稱。——哈德羅•布魯姆(美國文學評論傢,《西方正典》作者)
就藝術而論,在20世紀女詩人中,作品的復雜性、清晰度和準確性能與男詩人中的龐德比肩的,非畢肖普莫屬。——廖偉棠(詩人)
這本書裏所有這些令人推崇的、美妙的作品,都屬於我們這個時代。讓人摯愛,從不曾讓人厭倦。
——《華盛頓郵報》
這本詩集裏,至少有三十或四十首詩,可以媲美任何優秀的戰後英語作品。
——《星期天時報》
發表於2025-03-28
唯有孤獨恒常如新 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
The antithesis of artistic mastery lies in the silence, in the question Bishop does not and could not ask: if topography displays no favorites, how can the map direct the poet through her journey? And more poignantly, where does she belong in this world? Wh...
評分「你為我寫墓誌銘時一定要說 這裏躺著全世界最孤獨的人」 第一次因為譯者而想讀詩,喜歡詩人/譯者包慧怡,於是淩晨1點下單把她的書都買瞭,可惜頭腦不清的把書的地址都默認到學校瞭,還好這一本詩集是分開買的,這本幸運兒就有緣的成為瞭打開畢肖普的鑰匙。譯者悄悄在短評裏寫...
評分 評分本文從五首詩("Sandpiper," "Pink Dog," "Giant Toad," "The Fish," "The Armadillo")中探索作者與動物的關係。 Seeing Self from Others: The Use of Animals in Elizabeth Bishop’s Poetic Career Elizabeth Bishop had an affinity toward animals since childhood. He...
評分——評《唯有孤獨 恒常如新》 文/驀煙如雪 在一韆英裏以外 想念著你 想我怎樣努力抱緊你 用一個夢中人麻木的手臂…… 我想念她,想念這個不曾遇見,卻隻能在文字中窺見的女子——伊麗莎白•畢肖普。 倘若不是丹尼斯•奧多諾在《喧囂的鑒賞者:現...
圖書標籤: 詩歌 畢肖普 外國文學 詩 美國 美國文學 文學 伊麗莎白·畢肖普
自個兒譯/寫的書裏,可以毫不臉紅地打五星的也就這本瞭。六星給畢肖普,四星給自己。
評分非常之贊,從翻譯本身到裝幀,到最後附上的早期詩稿,都是驚喜
評分裝逼隻看英語原詩的無知時代已經離我遠去瞭。為瞭體會那點英文韻腳而忽略掉優秀譯作中不會流失的精彩想象力,堪比聽音樂時隻留意音準的矯情固定耳。《失眠》非常非常好!讀過的描寫單戀的最神作沒有之一……
評分詩人譯詩,必有所得;快速翻讀瞭一遍,又挑瞭《麋鹿》、《犰狳》若乾名篇對照原文參讀瞭一遍,對於譯序的好感甚至勝過很難讀下去的長詩
評分無愛,全篇不見孤獨,事物描寫,有詩意,但無詩骨。我甚至找不到一句可以重復念上半天的句子。怪我太淺薄,或許以後能被閃光擊中。
唯有孤獨恒常如新 2025 pdf epub mobi 電子書 下載