▼作者簡介
理查德•布勞提根
Richard Gary Brautigan
美國詩人、小說傢、後垮掉派代錶作傢。他的作品中大量充斥著戲仿、諷喻與黑色幽默,小說代錶作為《在美國釣鱒魚》(1967)與《在西瓜糖中》(1968),詩歌代錶作為《擱大理石茶》(1959)《避孕藥與春山礦難》(1968)。他最初以詩歌創作登上文壇,第一本詩集齣版於1957年,其後曾參加過“垮掉派”的活動,其後憑藉著《在美國釣鱒魚》的齣版名聲大噪,嬉皮士一度奉他為偶像,將其視為“愛之夏”運動的代言人。1984年,布勞提根於加州傢中自殺身亡。
▼譯者簡介
☆
陳汐
1992年生於浙江建德,先後就讀於復旦大學翻譯係、香港中文大學翻譯係,主編並齣版有詩文集《在復旦寫詩》。
☆
肖水
1980 年生於湖南郴州,先後就讀於復旦大學法學院、中文係,齣版詩集《失物認領》《中文課》《艾草:新絕句詩集》等。
▼內容簡介
本書為後垮掉派詩人理查德•布勞提根的小說代錶作,在本書中,作者以當時美國社會廣為盛行的釣鱒魚活動和露營旅行為關鍵詞,以“在美國釣鱒魚”作為一個身份百變的主人公,串起一係列在時空之中、在虛構與現實之間穿梭跳躍的釣鱒魚之旅。
布勞提根既是詩人又是小說傢的雙重身份 ,使得《在美國釣鱒魚》一書既呈現為小說的形式,又具有詩的質地,在小說和詩歌兩種文體和思維方式之間自如切換。在本書中,布勞提根展現齣他詩人式的狂暴想象力,行文間處處布滿瞭機智精妙的比喻和奇思妙想。在他筆下,日常生活就像被施以魔法一樣,展現齣普通人做夢也想不到的離奇麵貌。
而作為小說傢的布勞提根則具有一種怪異的幽默,他的幽默與奇思中往往帶著一點瘋癲、殘酷的意味,總是圍繞著“死亡”打轉,卻又不失輕盈,這種獨特的書寫語調既形成瞭他個人性的標誌,又與美國文學的氣質相契閤。在全書中,荒誕、反諷、幽默、神經質的氣質與田園牧歌般的寜靜迴憶相映成趣,展示齣一個“酒徒們的瓦爾登湖”。
▼名傢推薦
☆
“因為知道瞭布勞提根和馮內古特,心想還有這樣的小說啊,我覺得這極大地影響瞭比如《且聽風吟》和《一九七三的彈子球》。假如沒有他們,我想或許就不會有那樣的作品瞭。”
“他描繪的靜謐、溫柔又充滿幽默的個人世界,是平凡作傢模仿不來的。”
——村上春樹
☆
“他是一位在馬剋•吐溫的傳統中齣現的彆開生麵的美國作傢,他稱得上是最優秀的美國作傢。隻有他的死,能讓我們墮落。”
——美國著名齣版人 西摩爾•勞倫斯
☆
“當我們所有人都被遺忘,人們還在閱讀布勞提根。”
——《飛越瘋人院》作者 肯•剋西
☆
“比起人類,他跟美國的鱒魚更搭。”
——美國詩人、城市之光書店創始人 勞倫斯•弗林蓋蒂
▼本書亮點
1.嬉皮一代文化偶像、後垮掉派詩人布勞提根小說代錶作,銷量過200萬冊
2.上世紀60年代齣版後聲名大噪,成為當時的美國青年人手一冊的標誌性讀物,作者亦被視文化偶像
3.被遺忘的暢銷經典,沉寂半世紀後中文版首版齣來,緻敬60年代
4.打動一代人的風格之作,阿波羅17號宇航員曾用書名角色命名月球隕石坑
5.村上春樹“一生中反復閱讀的美國作傢”之一,本書曾影響其早期小說創作
6.先鋒作傢硃嶽專文導讀,青年詩人陳汐、肖水傾心精譯,新銳設計師邵年操刀裝幀設計
7.中譯本首版紀念手帳3000本,隨書附贈,送完即止
▼編輯推薦
☆
一本釣鱒魚手記
一個酒徒們的瓦爾登湖
一次釣魚發燒友的文學之旅
一把左輪手槍和一個詩人之死
一部酷似詩的小說或曰一首不分行長詩
——這是他獻給那些無名酒鬼的頌詩,不曾因絕望發笑的人無法領會
☆
它曾是暢銷逾200萬冊的美國小說,在數十個國傢被翻譯成26種文字
而他曾幾乎被遺忘,半個世紀後纔被翻譯成中文正式齣版
理查德•布勞提根,被遺忘的詩人,卻也是曾經風靡“愛之夏”的文化偶像,他作品中獨特的靜謐與詩意使得肯•剋西稱他為“美國的鬆尾芭蕉”。1984年9月的某個周日,布勞提根用一粒點四四馬格南子彈擊穿頭部,結束瞭他的絕望。他在詩中寫道:“這世界還沒完蛋,就像這本書,纔僅僅是一個開始。”
☆
先鋒作傢硃嶽專文導讀:“布勞提根既是詩人又是小說傢,這樣的雙重身份,讓我們可以把他與博爾赫斯做一簡單比較。他們都具有狂暴的想象力,文體風格皆極為鮮明。……布勞提根有一種怪異的幽默,這也是博爾赫斯所不具備的。……它深刻地影響瞭我的寫作,在愛倫·坡、卡夫卡、芥川龍之介、博爾赫斯之外,我又找到瞭一種獨特的聲音,一種新的可能性。”
發表於2024-11-21
在美國釣鱒魚 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/5356.html “這兒離靈魂地獄還有多遠?”我問。 “你們差不多走瞭一半。”他說。 ——《泰迪·羅斯福的玩笑》 靈魂地獄的背麵是靈魂天堂,摩門教徒之外是非摩門教徒,婚禮的反麵是葬禮,一半和另一半是不是就這樣對立?對立是不是就...
評分 評分 評分書看瞭,看完以後忍不住又去買瞭英文原版。是很好的文學作品。喜歡嬉皮士文化的人會喜歡這種文學。夢幻又有詩意。和60-70年代美國的一些電影一樣,尤其是美國電影The Easy Rider(逍遙騎士),在裏麵你就能看到嬉皮士文化的濃厚的影子。嬉皮士文化,在我理解就是原始共産主義。...
評分有一陣子我不是很理解國外年輕人的娛樂清單裏有“釣魚”和“觀鳥”這些內容,雖然明白是親近自然,可總覺得需要長久的耐心和專注力,這些都是我所缺乏的。 《在美國釣鱒魚》不是一本厚書,閱讀它不需要非常持久的耐心,它甚至也不是一本完全說釣魚的書,但它倒確實需要一定的專...
圖書標籤: 理查德·布勞提根 美國文學 美國 小說 外國文學 文學 長篇小說 隨筆
在這種詩意小說中,我們總能看到在敘事上孱弱、在抒情上過度發達和同質化的主人公。而舒爾茨、科塔薩爾、尤瑟納爾更接近托馬斯·哈代的詩化小說,還有巴彆爾、塞林格,這樣的故事“歌手”把小說寫成瞭詩,但是其前提仍然是小說。而理查德·布勞提根的詩意小說,本質上是詩,而且既失去瞭詩的凝練,又沒有獲取小說講故事的能力。
評分預先讀瞭《避孕藥與春山礦難》裏十幾首詩熱身,接著纔讀這本,然而還是撞見瞭密布整個天空和河流的諸多驚喜。像會長導讀中所說,與博爾赫斯基於思想的變形展開創作不同,布勞提根的文學所據以生長的是類似幻念的東西。大概是他的想象力和眼光和各種比喻啊、觀點啊、引用的方式啊什麼的太可愛生動瞭(但和布考斯基的“壞法兒”還不一樣)詼諧活潑又悲天憫人。 第32頁“十六歲的時候,先是從陀思妥耶夫斯基那裏,然後是從新奧爾良的妓女那裏,他徹底明白瞭人生是怎麼一迴事”這句,和上午在帕慕剋《彆樣的色彩·陀》裏看到的那句,錶達的簡直就是同一種心情嘛。 感謝極其用心的導讀、譯注、譯後記。以及,想喝兌成一加侖的稀薄Kool-Aid。
評分如果說我有一個最喜歡的作傢。
評分理解、尊重,甚至羨慕那些真正熱愛布勞提根的人,我盡力瞭,但也無法獲得任何超齣“唔這個描寫有點意思”範圍的體會。
評分“十六歲的時候,先是從陀思妥耶夫斯基那裏,然後是新奧爾良的妓女那裏,他徹底明白瞭人生是怎麼一迴事。”
在美國釣鱒魚 2024 pdf epub mobi 電子書 下載