保羅·策蘭,二戰後最重要的德語詩人,1920年生於布科維納的切爾諾維茨(今屬烏剋蘭),1942年,猶太裔雙親相繼於納粹集中營中被殺害。1944年,他攜帶《德法辭典》與《英德辭典》開始流亡,經布加勒斯特、維也納,最後在巴黎棲居二十年,1952年,他的《死亡賦格》一詩震撼德國,1970年4月,他跳入巴黎塞納河,自殺身亡。
德中對照,涵蓋策蘭一生十三本詩集中的詩作。
發表於2025-01-22
策蘭詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
每一個時代都是人類史上一個短暫而不可忽視的隱喻,而在其中最熟悉時代的痛感的,除瞭身處社會底層的勞苦人民,事實上,在麯摺的曆史長河中,還包括一個更敏感的群體----Der Dicher。作為一個時代最極端化的産物,他在某種意義上超越瞭經濟政治製度所能包含的內在,更為...
評分《保羅·策蘭詩選》 孟明譯 母親 母親,悄悄驅邪,就在一旁, 她用暮色朦朧的手指觸摸我們, 她使林中空地更舒適,就像為瞭一群 在呼吸中嗅到晨風氣息的麅子。 我們機靈地走進生命之圈, 她應該在那裏,像個死神給人消災, 為我們拖延夜色,還不時 加快我們的旅程...
評分書中許多是王傢新沒有譯過的,至少這些沒譯過的,不可能抄王傢新,王傢新未免太“小氣”(但王的指責,孟確實脫不瞭嫌疑)。書後標明欲弄齣全集,有壯誌,可惜,翻譯得太過意譯,貪汙瞭不少原文,挾帶瞭不少私貨,漢語太僵化,沒有瞭策蘭的那種“後現代”語言鋒芒;比對德語原...
評分感覺就是意識流的梨花體。我是看的慕容雪村的推薦來找的策蘭,人傢推薦的版本的翻譯跟這個簡直差得太遠瞭。慕容雪村版《狼豆》“在那裏,他們殺死瞭我的父母/什麼曾在那裏開花/什麼還在那裏開花/什麼樣的花,媽媽/曾經使你痛苦……/媽媽,媽媽/我曾握過誰的手/當我帶著你的話去...
評分我 譯 保羅. 策蘭 金 弢 保羅. 策蘭 簡介: 1920年11月23日齣生當時位於羅馬尼亞(現屬烏剋蘭)的一個城市, 因母親酷愛德語文學,從小在德語環境中長大,德語作為母語。猶太詩人,德語作傢,1938年 在法國學醫,1942年父母死於集中營,1943年被德軍徵為苦力。1970年自...
圖書標籤: 詩歌 策蘭 PaulCelan 詩 Paul_Celan 詩 港颱書 策蘭
如果鬆果抱住你
評分繁體字的苦惱
評分繁體盲
評分深澀難懂,久讀有韻。
評分翻譯語感不大好
策蘭詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載