《漢譯名著:感覺與可感物》寫瞭:上世紀中葉,奧斯汀曾與賴爾並列為牛津哲學的主導人物。他逝世後一段時間裏,其影響有增無減。此後,他的影響逐漸降低,不過,“日常語言學派”的一些主張和方法,仍然廣有傳人,並且程度不同地被其他傾嚮的哲學傢接受。
奧斯汀的工作中,始終受到重視的是他關於記述式言語和施行式言語的研究;施太格繆勒那部廣有影響的《當代哲學主流》,給瞭這個題目不少篇幅,此外幾乎沒有談到奧斯汀的其他工作。我覺得這是件憾事,在我看,奧斯汀的哲學思想中還有很多寶藏未得到開發,他提齣的很多問題,可以引導我們更深地運思。我打算和年輕學者閤作,把他的三本書都譯齣來,楊玉成譯《如何以言行事》,方旭東譯《哲學論文集》,我來譯這本《感覺與可感物》。
發表於2024-11-25
感覺與可感物 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
圖書標籤: 哲學 奧斯汀 語言哲學 分析哲學 語言學 陳嘉映 西方哲學 科學哲學
摺服於奧斯汀對語言的敏感性以及運用語言現象學方法對艾耶爾感覺與料理論的批判。mark。
評分這翻譯和譯者導論都還停留在八十年代的趣味和水平中。
評分這翻譯和譯者導論都還停留在八十年代的趣味和水平中。
評分可憐的艾耶爾。而憑此書,奧斯汀可謂是哲學界納博科夫瞭。
評分並不能理解 但是還是努力在理解的過程
感覺與可感物 2024 pdf epub mobi 電子書 下載