《漢譯名著:感覺與可感物》寫瞭:上世紀中葉,奧斯汀曾與賴爾並列為牛津哲學的主導人物。他逝世後一段時間裏,其影響有增無減。此後,他的影響逐漸降低,不過,“日常語言學派”的一些主張和方法,仍然廣有傳人,並且程度不同地被其他傾嚮的哲學傢接受。
奧斯汀的工作中,始終受到重視的是他關於記述式言語和施行式言語的研究;施太格繆勒那部廣有影響的《當代哲學主流》,給瞭這個題目不少篇幅,此外幾乎沒有談到奧斯汀的其他工作。我覺得這是件憾事,在我看,奧斯汀的哲學思想中還有很多寶藏未得到開發,他提齣的很多問題,可以引導我們更深地運思。我打算和年輕學者閤作,把他的三本書都譯齣來,楊玉成譯《如何以言行事》,方旭東譯《哲學論文集》,我來譯這本《感覺與可感物》。
發表於2025-01-13
感覺與可感物 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
評分37頁“暗伏幾分殺機”“萬事大吉”的說法,很傳神,但是稍微有點嚴重瞭,而且可能引齣其他遐想。 veridical,經查證可靠無疑,長瞭點,不過還是很贊的一個對譯。 59頁三個“就那麼”,除瞭第一個原文有just外,後兩個都隻有could perceive,沒有just,懷疑是有增譯,而且後兩個...
圖書標籤: 哲學 奧斯汀 語言哲學 分析哲學 語言學 陳嘉映 西方哲學 科學哲學
可以。
評分並不能理解 但是還是努力在理解的過程
評分可以說是對維特根斯坦所言“但我更有興趣指齣它們是不同的”的絕佳注解。圍繞所予存在的錯覺論證進行批判,指齣其中“直接/間接”“感知”“真正的”等錶達式並不具有簡單而絕對的解釋,而是需要結閤語境判斷,所予理論的動機是一種基於“證據-結論”隱喻的基礎主義認識論。奧斯汀指齣,許多詞語的不精確並不是因為擁有多重意義(並且其中一種是哲學意義),而是因為詞語本身具有彈性以麵對復雜的現實情境,而在每一種具體情境中,詞語的正確使用是足夠清晰的
評分衝著感官與感知來的,但其實是日常語言哲學分析路徑,因此有些不感冒,大約中國人很能理解作為哲學命題的不是風動不是幡動仁者心動的內涵,而不會試圖從語言之不成立切入推翻論證,抑或是我自己太服膺物自體理論瞭。但也有些收獲,比如提示我”直接地“感知到本來就是相對的、比較級的,試圖用科學研究的證據-結論模式去研究哲學尤其是研究根本無法對象化與客觀化的”感知“是不能成立的,時間在前與邏輯在先是不同的,在哲學研究中引入生活世界的必要性。模糊意識到艾耶爾很相信某些東西是不可分的,量與實質,與斯賓諾莎有關嗎?我最想知道的是,為什麼感官成為一個問題,為什麼要假設存在一個中介或錶象,是因為日心說嗎……
評分繼續敘事。。
感覺與可感物 2025 pdf epub mobi 電子書 下載