《兄妹譯詩》,本書是著名翻譯傢楊憲益、楊苡兄妹二人各自翻譯的若乾世界著名詩人的閤集。
發表於2024-05-15
兄妹譯詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
雖然也有部分一戰前後的作品,但整體仍有著維多利亞時代的氣息。總的來說,紙張很好,開本很好,氣味很好,唯三不好:(1)詩歌連排,讀著纍贅;(2)每位詩人簡介過於簡略,有的甚至隻有生年,顯得冒失;(3)編後記可以去掉。 艾米麗·勃朗特的五首詩堪稱驚喜。 2012.7.11
評分雖然也有部分一戰前後的作品,但整體仍有著維多利亞時代的氣息。總的來說,紙張很好,開本很好,氣味很好,唯三不好:(1)詩歌連排,讀著纍贅;(2)每位詩人簡介過於簡略,有的甚至隻有生年,顯得冒失;(3)編後記可以去掉。 艾米麗·勃朗特的五首詩堪稱驚喜。 2012.7.11
評分雖然也有部分一戰前後的作品,但整體仍有著維多利亞時代的氣息。總的來說,紙張很好,開本很好,氣味很好,唯三不好:(1)詩歌連排,讀著纍贅;(2)每位詩人簡介過於簡略,有的甚至隻有生年,顯得冒失;(3)編後記可以去掉。 艾米麗·勃朗特的五首詩堪稱驚喜。 2012.7.11
評分雖然也有部分一戰前後的作品,但整體仍有著維多利亞時代的氣息。總的來說,紙張很好,開本很好,氣味很好,唯三不好:(1)詩歌連排,讀著纍贅;(2)每位詩人簡介過於簡略,有的甚至隻有生年,顯得冒失;(3)編後記可以去掉。 艾米麗·勃朗特的五首詩堪稱驚喜。 2012.7.11
評分雖然也有部分一戰前後的作品,但整體仍有著維多利亞時代的氣息。總的來說,紙張很好,開本很好,氣味很好,唯三不好:(1)詩歌連排,讀著纍贅;(2)每位詩人簡介過於簡略,有的甚至隻有生年,顯得冒失;(3)編後記可以去掉。 艾米麗·勃朗特的五首詩堪稱驚喜。 2012.7.11
圖書標籤: 詩歌 楊憲益 詩 外國文學 譯作 英國文學 英國 楊苡
愚見:楊先生的譯詩比較寡淡,也算自稱風格,但卻是不如他本人更有詩意。
評分清秀可人。
評分古舊味稍稍多瞭那麼一點點。但是,精準度非常高,對詩歌翻譯而言,不容易。
評分妹妹比哥哥的好
評分跋語好傷感...以後我也可以用這個青色,齣一本小冊子麼
兄妹譯詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載