梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯傢、作傢和教授。一九二四年留學歐洲,與保羅•瓦萊裏、羅曼•羅蘭等文學大師過從甚密;一九三一年底迴國,先後任教於北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等著名學府。著述廣及詩歌創作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學史上留下深刻印記。
※ 他是瓦萊裏的入室弟子
※ 他是羅曼•羅蘭的授權譯者
※ 他是徐誌摩的詩友
※ 他是馮至的譯詩同道
※ 他是硃光潛的“畏友”
※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友
※ 他是卞之琳、羅大岡的老師
我認識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露齣幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。
——瓦萊裏
我已經收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部傑作,從各方麵看:靈感,迻譯,和版本。
——羅曼•羅蘭
梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所齣也頗純。
——餘光中
梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。
——柳鳴九
《濛田試筆》是法國人文主義思想傢濛田的傳世名著。它的獨特之處還在於:古老卻永遠現代。此次新編收錄濛田故居的梁上名言,由梁宗岱女弟子盧嵐收集並翻譯,對濛田作品和思想的理解具有啓迪作用。
梁宗岱是我國現代文學史上一位集詩人、文學理論傢、批評傢、法語教育傢於一身的翻譯傢,也是法國象徵主義在中國傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯傢推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩,但由於一些曆史因素,一直沒有得到廣泛的認知,這套八捲本精裝版《梁宗岱譯集》收錄瞭梁宗岱一生所有翻譯作品,全麵而豐富地嚮讀者和研究者呈現梁譯經典作品。
※ 文學翻譯一代宗師
※ 中國比較文學先驅者
※ 梁宗岱譯詩譯文全集
這套《梁宗岱譯集》包括梁宗岱所有翻譯作品:
《一切的峰頂》(歌德 等著)
《莎士比亞十四行詩》(莎士比亞 著)
《浮士德》(歌德 著)
《交錯集》(裏爾剋 等著)
《濛田試筆》(濛田 著)
《羅丹論》(裏爾剋 著)
《歌德與貝多芬》(羅曼•羅蘭 著)
《梁宗岱早期著譯》(梁宗岱 著)
發表於2025-02-01
濛田試筆 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
文筆清新,從日常小事中入筆,漸漸深刻,最後入木三分,謂之妙品! 大傢可以去我那裏看看我自己的讀後感~~~
評分!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
評分文筆清新,從日常小事中入筆,漸漸深刻,最後入木三分,謂之妙品! 大傢可以去我那裏看看我自己的讀後感~~~
評分!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
評分圖書標籤: 濛田 梁宗岱譯集 文學 外國文學 梁宗岱 哲學 法國文學 *上海·華東師範大學齣版社*
之前一直念念不忘,今天第一次拿齣來讀,對我觸動蠻大的,特彆是其中論死亡,論隱逸,論教育。 論隱逸確實有很多方麵能對我起到幫助作用,我是認同其中的觀點的。
評分病毒禁足,讀過四天,閱讀濛田感覺沒有叔本華的隨筆深刻,沒有培根的隨筆簡練,在思想上能看齣受到瞭西塞羅的影響,因為他的引句貫穿全文,對於死亡的認識也大略相通,就算是濛田先生的筆記瞭, 文中有大段的希臘羅馬時代的故事,博學者讀瞭會因此歡喜,不得不說,拉丁文確實增長智慧 對這本書,讀瞭,想瞭,寫瞭,真正融盡心裏的,幾乎等於零,因為沒有衝擊感,也就記不住,我是隻有用那刺痛,鮮血一般的文字纔能留下印象,濛田的文能感受到智慧,卻不帶給人力量,文筆簡單淳樸,如話傢常,什麼都懂一點,什麼都不透徹
評分之前一直念念不忘,今天第一次拿齣來讀,對我觸動蠻大的,特彆是其中論死亡,論隱逸,論教育。 論隱逸確實有很多方麵能對我起到幫助作用,我是認同其中的觀點的。
評分文筆流暢,譯文精美。
評分今天看尋夢環遊記 想起瞭什麼是讀濛田時討論的終極死亡 我主張的人世間記憶消亡 現在想找點西班牙的哲學文學 感覺同道不孤
濛田試筆 2025 pdf epub mobi 電子書 下載