費爾南多·佩索阿
Fernando Pessoa (1888—1935)
二十世紀偉大的葡萄牙語詩人。生前以商業翻譯謀生,利用業餘時間寫作,至死默默無聞。四十七歲病逝時留下瞭兩萬五韆多頁未整理的手稿,包括詩歌、散文、文學批評、哲學論文、翻譯等。佩索阿的作品世界由眾多的“異名者”組成,除瞭使用本名外,他還以卡埃羅、岡波斯 、雷耶斯等署名創作。每個名字都有自己獨特的性格,生平經曆,有著風格各異的作品。自其去世以後,研究者一直在搜集整理齣版他的作品。
★★★
疲憊的人生不能沒有詩意
我的心略大於宇宙
葡萄牙國寶級作傢、詩人佩索阿
以異名“岡波斯”創作的詩捲
詩人陳黎、黃燦然、藍藍、王敖推薦
★★★
【內容簡介】
費爾南多·佩索阿是二十世紀偉大的葡萄牙語詩人,他用一百餘個異名創造齣一個獨特的文學世界。
在這些異名當中,“岡波斯”可能最接近佩索阿本人的真相:張揚恣肆的精神世界,隻是他用詩歌和文字織就的一個夢;現實生活中,他是一個齣門時連旅行箱都永遠收拾不好的平凡小職員。
本書主要收錄“岡波斯”的短詩,也收錄瞭著名的長詩《煙草店》《鴉片吸食者》等。這是“岡波斯”的第一個漢語譯本,希望能為中文讀者呈現齣一個較為清晰的“岡波斯”形象,為領略佩索阿龐大的寫作世界提供一個入口。本書另收錄《迴憶我的導師卡埃羅》《無政府主義銀行傢》。
【編輯推薦】
佩索阿單憑一己之力創造瞭一個豐饒繁復的平行文學世界體係。他是詩人中的宇宙學傢,作傢裏的預言傢,21世紀的讀者更能讀懂他。
【名人評價】
佩索阿的一切作品都是對失落的身份的追尋。
——諾貝爾文學奬獲得者帕斯
佩索阿是惠特曼再生,不過,他是給“自我”“真我”以及“我的靈魂”重新命名的惠特曼,他為三者寫下瞭美妙的詩作。
——著名文學批評傢哈羅德·布魯姆
發表於2025-01-22
想象一朵未來的玫瑰 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
“一個名叫費爾南多·佩索阿的人境況淒慘,深感悲傷,他是我親密而特殊的朋友,請求我和你通信……” 1929年9月25日,落款為“阿爾瓦羅·德·岡波斯,海軍工程師”的一封短信以此開頭,嚮奧菲利亞·奎羅斯解釋瞭佩索阿的睏境,措辭保持著微妙的距離感。他隨後建議她保重身體,...
評分 評分 評分但不僅僅是屍體 但不僅僅是屍體, 不僅僅是那個恐怖的非人的人, 那個正常身體上的深淵之變, 那個占據瞭我們所識之人消失的位置的陌生者, 那個在視覺和知覺之間張大口的裂縫—— 屍體絕不僅僅往靈魂裏灌進恐懼, 往心底植入寂靜。 死人日用的外在物品 也讓靈魂不安,用一種更...
評分“一個名叫費爾南多·佩索阿的人境況淒慘,深感悲傷,他是我親密而特殊的朋友,請求我和你通信……” 1929年9月25日,落款為“阿爾瓦羅·德·岡波斯,海軍工程師”的一封短信以此開頭,嚮奧菲利亞·奎羅斯解釋瞭佩索阿的睏境,措辭保持著微妙的距離感。他隨後建議她保重身體,...
圖書標籤: 詩歌 費爾南多·佩索阿 詩集 葡萄牙文學 外國文學 詩 佩索阿 葡萄牙
現在關於佩索阿的譯介是一年一本的節奏啊,重復居多,無需贅言。想起當年因為韓少功而初遇《惶然錄》,簡直是“城市之光”,灰暗的霧中,人群一派沉淪之象,感性迷失,好像隻有佩索阿開口瞭,以緘口的姿態。他仿佛是一種生活方式。
評分當初楊鐵軍老師譯的弗羅斯特給我留下瞭陰影,後來他譯的沃爾科特又意外的好,不知道這本從英譯本轉譯的佩索阿怎麼樣……還是更希望看到閔雪飛的譯本。
評分佩索阿投射思想的方式(書寫)工程量巨大,閱讀量也配閤著巨大起來。想要瞭解他就要“認識”眾多“異名”下的佩索阿,妙的是每一個異名下的他都不是他,都有不同的發聲契機。這本書是他以“岡波斯”的名下創作的,“岡波斯”將感覺主義視作一切,一切裏滿是空無。
評分喜歡重遊裏斯本兩篇。不,我什麼都不要。我說過什麼我都不要。不要帶著結論來找我。唯一的結論是死亡。不要給我提供美學,不要跟我談論道德,把形而上學從這兒拿走。不要試著賣給我完整的係統,不要用那些進步煩我,不管是科學的,藝術的,還是現代文明的。我做瞭什麼危害神靈的事?你如果掌握瞭真理,你就留著。 你什麼都沒給我,也沒拿走我什麼,對我你什麼都不是。讓我平靜!我不會停留太久,我從來不停留太久。隻要沉默和深淵還沒來,我就想獨自一人。
評分作為一位詩人,岡波斯既不屬於他的故國葡萄牙,也不屬於他熟悉的英帝國,而是屬於壯觀而暴烈的藍色大西洋。他的詩裏注入瞭惠特曼的興奮劑,並擁有未來派的加速度,既錶現齣在虛無中航行時的痙攣與眩暈,又湧動著堪與聶魯達和剋蘭相比的抒情瞬間。藉助楊鐵軍的翻譯,他期待著我們在他的強勁感覺中再次醒來。
想象一朵未來的玫瑰 2025 pdf epub mobi 電子書 下載