该书是法国著名启蒙思想家孟德斯鸠关于法律和政治思想的里程碑式的名著,在历史上产生了深远影响。此为中国社科院世界历史研究所研究员许明龙的最新权威译本。《论法的精神》的汉译历史迄今已逾百年。已出版的权威译本包括严复翻译的《法意》和张雁深翻译的《论法的精神》(均由商务印书馆出版)。此为该书的最新译本。与旧译本相比,该书篇幅有较大增加,新增孟德斯鸠为撰写该书而搜集的资料,孟德斯鸠对于舆论批评的回应文章,达朗贝尔关于孟德斯鸠思想研究的文章等,书中也增加了很多常识性译著,方便非专业人士阅读。
读者对象:法律及其他人文社会科学专业师生及研究人员。
许明龙1963年毕业于北京大学,历经机关、工厂、下放农村等生活,1978年10月进入中国社会科学院世界历史研究所,主要从事法国史和中西文化交流史研究。主要译作有《克雷孟梭传》(合作)、《孟德斯鸠评传》(合作)、《孟德斯鸠传》(合作),《蒙塔尤》(合作)、《圣路易》、《莱茵河-历史、神话和现实》。
许明龙先生的译著在我国史学界颇受赞誉。哈佛大学东亚系客座教授陆扬在网上撰文称赞许先生的《圣路易》译文“流畅和精确”,并由此推论《蒙塔尤》的“质量应是可以充分信赖的”。更有一位在法国主修中世纪史的博士读了《圣路易》中译本后写道:“有认识许君的,千万替我表示敬意。老实说,中国如果有20个许君这样的人,西方学术书的好处就能传达到中国来了。”提起许先生来,无论是出版社编辑还是读者,对他的敬业精神深表赞佩。他翻译的著作大多颇有难度,以勒高夫的《圣路易》为例,这部书写得像小说一样,而且引的都是法国古代叙事文献,词汇、语句的翻译以及查对资料都难度颇高。许先生为翻译此书倾注了许多心血。他在“译后记”中说,为了弄清书中描述的某个教堂的建筑结构,他在法国学术访问期间,曾专程前往该教堂进行实地观察。仅此一例,便可窥见翻译此书的甘苦。正因为有了这种认真负责的态度,才保证了该书的翻译质量。
自2004年起,许先生用3年时间重译了孟德斯鸠的名著《论法的精神》(将于2008年由商务印书馆出版)。此书已有多个中译本,但都有不尽如人意之处,学界希望有一个更佳的译本问世。许先生深知,欲超越前人,必须有所提高,有所突破,所以他把此番重译实际上变成了一次专项学术研究。他不但对比了多种法文版本,参考了一个水平较高的英文译本,而且收集研究了相关资料,添加了大量“译注”,并作为附录添加了孟德斯鸠在《论法的精神》成书前后撰写的相关文章,借以帮助读者深化对此书的理解。
乍一听到书的题目,我本以为这是一部法学著作,在读完这本《论法的精神》之后,我改变了看法,自动将这本书分为了三部分,即对书的整体认知分为三个部分,对于孟德斯鸠其人也有了更为深入的认识,从一开始的钦佩到后来的折服到最后的客观,也可谓是“一波三折”。孟德斯鸠...
评分 评分【以下段落出自孟德斯鸠《论法的精神》(上卷),许明龙译,商务印书馆2012年版,第101-104页。】 《论法的精神》中若干重要术语,不但在中文中已有定译,而且由来已久,早已为学界和广大读者所接受,广泛应用于学术乃至日常生活中。但是,译者觉得既有译文并非十全十美,是否...
评分这个版本的封面古朴简洁一如著者的文风。封面上是著者本人的一个右侧面头像素描,简单的勾勒和黑暗的对比,目视前方,嘴角微微上扬,淡定,博学,专注之感油然而生。如著者在原序中的话“我也是画家”般透着一种自行从容。当一个人花了20年去完成一部书是,这正是他的最好写照...
评分这本书的语言风格简直是迷一样的存在,时而如山涧清泉般流畅自然,时而又像被冻结的古老碑文,每一个句子都仿佛经过了漫长岁月的打磨,结构复杂,逻辑严密,充满了古典的韵味。我时常需要放慢速度,逐字逐句地品味那些长句的内部转折和从句的嵌套,生怕漏掉任何一个微小的语义差别。这使得阅读过程充满了仪式感,每次拿起书本都像是要进行一次严肃的学术探讨。不过,正因为这种极其正式和学院派的表达方式,使得一些现代读者可能会感到距离感。它没有那种为了迎合大众而刻意简化的现代语感,保持着一种高傲的、不容置疑的姿态。我甚至怀疑,如果不是因为其内容实在太过重要和开创性,仅凭这种略显繁复的笔法,可能早就被时间的长河所淹没了。它成功地将深刻的思想包装在了一种近乎艺术品的文体之中,这本身就是一种成就。
评分好的,以下是五段以读者口吻撰写的、不包含《论法的精神》具体内容的图书评价: --- 这本书的体量实在是惊人,初次翻开时,那种沉甸甸的纸张手感和跨越了数个世纪的思想重量几乎要将我压垮。我记得自己是在一个连绵阴雨的周末,泡了一大壶浓茶,才勉强进入了作者构建的那个宏大叙事框架。说实话,开篇的几章是相当晦涩的,充满了对古代政治形态和法律体系的细致梳理,读起来更像是啃一本厚重的历史教科书,而不是一本“畅销书”。我不得不频繁地停下来,查阅各种脚注和背景资料,才能勉强跟上作者的思路。特别是当他开始探讨不同地域间风土人情对治理结构的影响时,那种旁征博引的史料堆砌,简直让人叹为观止,但也确实考验了阅读者的耐心和背景知识储备。我当时觉得,这与其说是阅读,不如说是一场马拉松式的智力挑战。然而,一旦熬过了前期的“铺垫”,你会发现自己仿佛站在了一个高高的瞭望台上,开始能以一种全新的、宏观的视角审视人类社会组织运行的基本逻辑。那种豁然开朗的感觉,绝对值得之前所有的挣扎。
评分这本书的二手书市场价值和它在知识殿堂中的地位是完全匹配的,但对于普通读者来说,它的阅读体验更像是一次自我筛选的过程。我认识一些朋友在读了几十页后就彻底放弃了,他们觉得内容过于“老生常谈”,或者说,过于“抽象化”而缺乏立即可用的指导意义。确实,如果你期待的是一本速成的成功指南或者一份简洁明了的操作手册,那么这本书可能会让你大失所望。它拒绝提供简单的“是”或“否”的答案,而是将所有的问题都导向了更深层次的哲学追问和历史考察。我个人认为,它的价值在于“提出正确的问题”,而非“给出最终的答案”。它像一把极其精密的探针,帮助你挖掘出隐藏在日常现象背后的深层结构和内在逻辑。每次合上书页,我都感觉自己的思考维度被拓宽了,思维的“弹性”也增强了不少,这种缓慢但深刻的内在变化,才是这本书留给我最宝贵的东西。
评分读完这本书,我最大的感受是作者的“百科全书式”的知识广度和惊人的洞察力。这不是一本只关注单一领域的著作,它像一个巨大的思维熔炉,将地理气候、宗教信仰、商业贸易,乃至于民族性格这些看似风马牛不相及的元素,熔铸成了一套关于社会结构稳定性的复杂模型。我尤其欣赏作者在描述具体案例时的那种冷静和克制,他很少使用激烈的道德判断,而是倾向于用一种近乎科学家的态度去解剖事物运行的因果链条。比如,他对不同立法形式的比较分析,简直是教科书级别的范例——他没有简单地褒贬优劣,而是深入挖掘了每一种形式在其特定历史土壤中得以生长的内在必然性。这使得整本书读起来气势磅礴,但也因此,一些情节的叙述显得相对抽象化了,读者需要自己去填补那些空白,去想象那些被文字浓缩的时代风貌。对我个人而言,这本“大部头”更像是一份需要反复研读的参考手册,而不是消遣读物。
评分老实说,这本书带给我的震撼,主要来自于它所展现的“系统性思维”。在阅读之前,我对政治和法律的理解相对碎片化,总是在关注具体的法律条文或短暂的政治事件。但作者通过对不同社会形态的横向对比和历史的纵向追溯,构建了一个极其庞大且自洽的理论体系,让我明白了“法”不仅仅是一堆规则的集合,它更像是社会这台精妙机器的心脏和神经系统,决定了整个系统的运转节奏和方向。读到某些章节时,我甚至会联想到当代社会的一些困境,那些古老的论断居然能奇迹般地在现代语境下找到投射点,这让我对人类社会运行的某些基本规律产生了深深的敬畏。但这种宏大叙事也带来了副作用——细节的缺失。在为了维护整体架构的完美性时,个体的命运和具体的社会矛盾往往被轻轻带过,给人一种“高屋建瓴”的疏离感,仿佛在俯瞰棋局,而忘记了棋子本身的重量。
评分曾经我一直以为这是一本小册子…
评分孟德斯鸠说:我也是画家。这幅画未免太宏大了些,启蒙时代的这些大家的著述,恨不得把他自己能够想到的东西都给扯进来,且这些著述的内容大部分都跟古希腊罗马的各种政治经济历史文化法律风俗制度等等内容关联甚重,所以在之前如果对古希腊罗马的情况没有个大概的了解光看那一堆乱七八糟的名字就会让你痛不欲生~我恨这些名字取这么长的人~
评分超越我的了解能力,不过我喜欢他里面描述中国的话,特别
评分: D0/1124-3
评分。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有