翻譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


翻譯研究

簡體網頁||繁體網頁

翻譯研究 pdf epub mobi 著者簡介

思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江蘇鎮江人。曾任職中國銀行國外部,主編該部《辦事細則》。後任香港工業總會、科學管理協會編輯,《讀者文摘》中文版編輯。兼任香港聖神學哲學院中文教授。鏇任香港中文大學翻譯。著有散文集《藝術傢肖像》、《香港之鞦》、《想入非非》、《偷閑要 緊》等二十餘種;專論翻譯的有:《翻譯研究》等三種,譯有David Copperfield等二十餘種。


翻譯研究 pdf epub mobi 圖書描述


翻譯研究 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-22

翻譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

翻譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

翻譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 翻譯研究 電子書 的读者还喜欢


翻譯研究 pdf epub mobi 讀後感

評分

餘光中所撰前言第7頁:理論上說來,好的譯文給讀者的感覺,應該像原文給原文讀者的感覺。如果原文是清暢的,則不夠清暢的譯文,無論譯得多麼“精確”,對原文說來仍是“不忠”,而“不忠”與“精確”恰恰相反,為瞭“精確”不惜其他美德。這種譯者,在潛意識裏認為外文優於中文...  

評分

很想讀思果先生翻譯的《大衛·考勃菲爾》,這樣的大傢多少年纔譯齣一部書,可見譯事之難。癡情於翻譯的同道大多有“一名之立,旬月踟躅”的經曆,無論文學或他學科翻譯,對學養的要求絲毫不亞於著述,思果先生無疑是此中典範。 書中有很多佳譯的實例,先生以此說明翻譯重實踐而...  

評分

再次看瞭思果先生的《翻譯研究》,摘下以下內容。 P242 譯後交稿或付印前的檢查工作 交稿或付印前把譯文細細看過,是很有好處的。下麵的綱領書裏麵已詳細講過,不過翻譯時一個人不容易完全注意到,所以要提它齣來。 一、 是否查過,所有用不著的“我的”,“你的”,“他的...  

評分

1.) 原文:Don't cough more than you can help。 餘光中譯文:能不咳,就不咳。(《變通的藝術》Ⅵ) 瘋和尚改譯:盡量不咳。 2.) 原文:Will you come over and have dinner with us tomorrow evening? 思果譯文:你明天到我這裏吃便飯好嗎?(P10) 瘋和尚改譯:你明天跟我們...  

評分

有些書,厚厚重重的一大本,而我們纔粗略的翻頁即可知道內容,卻也有些書,薄薄的一本,卻需我們細細讀來,反復琢磨。 如若不是在論壇上看到網友極力推薦這本書,無論我再逛多少遍學校的圖書館,也無論多少次從那個書架經過,我想我都不會發現這本不起眼的薄...  

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:大地齣版社
作者:思果
出品人:
頁數:0
譯者:
出版時間:2003-7-30
價格:NT$ 230
裝幀:
isbn號碼:9789578290860
叢書系列:

圖書標籤: 翻譯  翻譯  思果  翻譯研究  英文  譯事  颱灣  翻譯理論   


翻譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

翻譯研究 pdf epub mobi 用戶評價

評分

很精簡的一本書,大部分都是對一些中文思維的糾正,看睡著好幾次,翻譯真的好無聊= =

評分

相見恨晚

評分

學無止境,翻譯更若是。

評分

很精簡的一本書,大部分都是對一些中文思維的糾正,看睡著好幾次,翻譯真的好無聊= =

評分

中文教材

翻譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有