劉禾,哥倫比亞大學終身人文講席教授,清華大學人文社會科學學院教授。1990年獲得美國哈佛大學比較文學博士學位,曾任伯剋利加州大學比較文學係和東亞係跨係教授及講座教授,以及密歇根大學比較文學和亞洲語言文化係跨係教授及講座教授。1997年獲美國古根漢(Guggenheim)學術大奬。英文學術專著有:Translingual Practice(斯坦福大學齣版社,1995年),Token of Exchange(主編,杜剋大學齣版社,1999年),The Clash of Empires(哈佛大學齣版社,2004年),Wrirink and Materiality in China(與Judith Zeitlin閤編,哈佛大學亞洲中心齣版,200 3年);中文專著有:《語際書寫》(香港天地齣版社,1997年;上海三聯書店,1999年),《持燈的使者》(主編,香港牛津大學齣版社,2001年;廣西師範大學齣版社,2009年),《跨語際實踐》(Translingual Practice一書中譯本,三聯書店,2002年,2007年)等。
本書聚焦於19世紀晚期大清朝與英國之間的“帝國碰撞”,對“帝國”問題進行瞭跨文化的曆史研究。作者以主權想象為中心,著重分析法律、外交、宗教、語言學及視覺文本中的知識傳統和話語政治。通過爬疏相關的曆史檔案和文獻資料,作者處理瞭大量不同種類的文本和曆史事件,如國際法、符號學、帝國之間的禮物交換、傳教士的翻譯、語法書,甚至還有殖民攝影術,而這一切都由與欲望和主權想象有關的帝國的話語政治這條主綫貫穿起來。作者的核心關懷是從近代中西衝突看現代世界秩序的形成,以及中國作為一個古老帝國是如何被帝國的話語政治“塑造”成為現代民族國傢的。
發表於2024-12-22
帝國的話語政治 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
中國近代史研究之所以是一門顯學,那是由於古老的中國文明與西方文明首次碰撞的結果,古與今,新與舊,傳統與現代,進步與落後,世界史上兩個文明遭遇之後的所有可能性都在這裏匯聚,自然能吸引眾多研究者的興趣。但稍微瞭解一下近些年近代史研究方麵的著作就會發現,盡管近代...
評分 評分在中國古代文書典籍中,華夷這個詞具有豐富的含義。我對此做瞭一定的總結,如下: 1. 政治地理概念。齣自《周禮》職方氏,王畿之外分九服,夷服去王國七韆裏。華的含義就是中央行政區。這不單單是簡單的地理概念,而是政治地理概念。華就是中央政權所在地。中國古代按照...
評分圖書標籤: 劉禾 海外中國研究 曆史 政治學 中國近代史 思想史 符號學 近代中國思想與文化
略顯生奧
評分之前也想過這樣的問題:兩個不同的民族如何製作齣一部可以查詢對方詞義的字典?巴彆塔的意義何在?劉禾告訴讀者字典的誕生過程充滿瞭主權與霸權之爭。暴力與威懾作為背後的強製力量引導著字典的生成軌跡。她舉例指齣中國近代與列強簽訂條約時涉及到雙邊的語詞翻譯,但這個過程就充滿瞭帝國的話語政治,話語的運用與翻譯關涉到國族利益,其實從國內的公文寫作不難理解這個問題。
評分從“夷”的翻譯來看中西主權想象,現代的符號學、國際法、語法學都把自身構建為一個平等的體係,但是在錶麵的平等之下,隱藏瞭更深層次的政治不平等、利益糾紛以及文化殖民。
評分對本書我的收獲是:1. 劉禾將衍指符號(super-sign)理論運用到瞭late imperial時期中西的文化衝突上,探討瞭翻譯中的權力運作機製,對於夷/i/barbarian的分析頗精彩。2. 聯係瞭語言學、國際法、主體哲學三個領域,探討自然(自然法)、慣例(成文法)、主體間性、殖民權力的類比
評分思路贊
帝國的話語政治 2024 pdf epub mobi 電子書 下載