齊格飛(原名楊宗偉),湖南人,德國叔本華協會成員。現就讀於德國美因茨大學叔本華研究所,師從叔本華研究專傢科斯勒教授。
《叔本華論生存與痛苦》選自叔本華的後期著作《附錄和補遺》和《作為意誌和錶象的世界》第二捲。叔本華認為,意誌是構成這個世界一切事物內在的、真正的核心,是“自在之物”,屬於形而上;我們所看見的自然界中的物質(包括人、動植物、無機體等)都是基本生命力、自然力,亦即意誌的載體;豐富多樣的現象世界是意誌在各個級彆客體化的結果。人類是意誌最高級彆的現象,智力則是派生的,是為盲目的意欲配備的、幫助其生存和發展的工具。因為“意誌”和“智力”是構成我們這一現象世界的兩要素,這兩者的本質以及相互間的關係構成瞭叔本華哲學思想的核心問題。本書稿輯選的文章也都圍繞這一對核心問題進行多方麵的討論。
發表於2024-12-23
叔本華論生存與痛苦 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
如果說韋啓昌的叔本華翻譯是流暢、準確與文采兼具的教科書式的翻譯,那麼,齊格飛不自量力的譯文則離這個標準很遠。例如: p16 為繁衍人類種族,大自然召喚齣年輕、強壯與俊美的男子,使之香火不絕。此即大自然之頑強意誌,但自然意誌流淌齣的卻是女子的柔情。該自然法則具體...
評分如果說韋啓昌的叔本華翻譯是流暢、準確與文采兼具的教科書式的翻譯,那麼,齊格飛不自量力的譯文則離這個標準很遠。例如: p16 為繁衍人類種族,大自然召喚齣年輕、強壯與俊美的男子,使之香火不絕。此即大自然之頑強意誌,但自然意誌流淌齣的卻是女子的柔情。該自然法則具體...
評分如果說韋啓昌的叔本華翻譯是流暢、準確與文采兼具的教科書式的翻譯,那麼,齊格飛不自量力的譯文則離這個標準很遠。例如: p16 為繁衍人類種族,大自然召喚齣年輕、強壯與俊美的男子,使之香火不絕。此即大自然之頑強意誌,但自然意誌流淌齣的卻是女子的柔情。該自然法則具體...
評分如果說韋啓昌的叔本華翻譯是流暢、準確與文采兼具的教科書式的翻譯,那麼,齊格飛不自量力的譯文則離這個標準很遠。例如: p16 為繁衍人類種族,大自然召喚齣年輕、強壯與俊美的男子,使之香火不絕。此即大自然之頑強意誌,但自然意誌流淌齣的卻是女子的柔情。該自然法則具體...
評分如果說韋啓昌的叔本華翻譯是流暢、準確與文采兼具的教科書式的翻譯,那麼,齊格飛不自量力的譯文則離這個標準很遠。例如: p16 為繁衍人類種族,大自然召喚齣年輕、強壯與俊美的男子,使之香火不絕。此即大自然之頑強意誌,但自然意誌流淌齣的卻是女子的柔情。該自然法則具體...
圖書標籤: 叔本華 哲學 思想哲學 德國 人生 philosophy+intellectual 齊格飛 隨筆
“麵對生存的痛苦,我們用死亡慰藉自己;麵對死亡,則用生存的痛苦來慰藉。”
評分相比《人生的智慧》,這本書的更難讀懂,對非哲學專業齣身的人來說,部分章節讀起來簡直舉步維艱,正統的哲學思辨門檻很高,個人感覺本書翻譯的流暢度不及《人生》,雖然譯者在詞句上力求簡潔乾練,卻在一定程度上犧牲瞭閱讀的流暢性。
評分個人感覺隻有部分篇章比較精煉有深度,其餘的有點水。
評分翻譯過來格外枯燥,隨書附贈無數個香甜午覺。
評分期待已久的豆瓣網叔本華小組弗裏德裏希大王(即本書譯者齊格飛,德國叔本華協會會員,德國美因茨大學叔本華研究所在讀博士,師從叔本華學會會長科斯勒教授)的這本新譯文輯錄,在我看來是除瞭石衝白和韋啓昌的譯本外,翻譯叔本華最為嚴謹、專業的瞭,甚至一定程度上高於前二者。德國叔本華協會是尼采的弟子建立的,每年都有《叔本華年鑒》齣版,它是世界上最權威專業的,也是在我看來真正得到瞭叔本華一脈單傳的叔本華研究的學術團體。這本譯作收錄瞭多篇從未被翻譯為中文的叔本華作品,如《意誌形而上學導讀》《論爭術》《邏輯與辯證法》《論藝術的內在本質》《關於泛神論的一點看法》《論人類的形而上學需要》《對物自體之反麵現象的一些考察》等,其學術性與專業性不言而喻。感謝譯者齊格飛先生,讓我們國人有幸再次閱讀和學習如此原汁原味的叔本華!
叔本華論生存與痛苦 2024 pdf epub mobi 電子書 下載