普希金 (1799—1837)
俄羅斯著名的文學傢,偉大的詩人、小說傢,現代俄羅斯文學的創始人,也是現代標準俄語的創始人。他是十九世紀俄羅斯浪漫主義文學的主要代錶,同時也是現實主義文學的奠基人,被譽為“俄羅斯文學之父”“俄羅斯詩歌的太陽”。主要作品除瞭詩歌以外,還有長篇小說《上尉的女兒》、中篇小說《杜布羅夫斯基》《黑桃皇後》及《彆爾金小說集》等。
譯 者
智量, (1928— )原名王智量,北京大學畢業,曾在北大西語係、俄語係、中文係和社科院外文所工作,1958被劃為右派分子,失業至1979年。1979年12月起在上海華東師範大學任教,1985年起任中文係教授,1993年退休。翻譯齣版過普希金、萊濛托夫、屠格涅夫、海涅、狄更斯等世界文學大師的多種作品,創作過長篇小說《飢餓的山村》和迴憶錄《人海漂浮散記》等作品。有《智量文集》和《智量譯文選》齣版。
本書為詩體長篇小說,講述瞭一個貴族青年奧涅金在上流社會所發生的故事。作品中的主人公奧涅金是俄國文學史上*個“多餘人”形象,該作品是俄國現實主義文學的奠基之作,是公認的俄羅斯文學的典範之作。同名歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》亦聞名於世。
發表於2024-12-22
葉甫蓋尼·奧涅金 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
奧涅金作為一個貴族浪蕩子、虛無主義者的典型,當然有他們最突齣的兩個特點,一是對什麼都感興趣,也對什麼都不感興趣。二是缺乏行動力。 奧涅金愛好廣泛,博覽群書,遊曆也很廣泛,能接觸上流社會也能到鄉下生活,可以說奧涅金充滿瞭求知欲和探索欲,但是求知完瞭探索盡瞭他...
評分俄文學選修課上老師講到這部作品,之前已經看瞭一遍。因為是譯文所以在語言方麵減色不少,原文畢竟是詩歌,但如果要是讀原文的話所需的時間也就不是一星期瞭,而且自己對於俄語的領悟確實也無可恭維。 這部小說比較吸引我的是作品中流露齣的俄羅斯優雅與浪漫的氣質。決鬥,如...
評分網絡共享譯本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《葉甫蓋尼·奧涅金》譯序 九霄環珮 普希金是俄羅斯詩歌的“太陽”,他短短的一生作品是相當豐富的,其中《葉甫蓋尼·奧涅金》無論在篇幅上、內容上、藝術性和思想性上都堪稱普希金的代錶作。往淺裏說,這部書包...
評分看瞭該文(王智量:翻譯人生痛與樂 -年 7月5日 人民日報 http://t.cn/zW5WaB6 )纔知道,人民文學齣版社 齣的名著《葉甫蓋尼.奧涅金》的“智量 譯”,是指華東師範大學 的王智量先生。 王智量先生曆經妻離子散和起落沉浮,牆上掛著屠格涅夫的一句“你想要幸福嗎?先得學會受苦。”
評分在重慶磁器口舊書店淘到的舊書。1982年上海譯文齣版社,馮春譯。扉頁還有它第一任主人的簽名和購書年月——“謝勤 1982.12”。讀的過程中發現瞭裏麵夾著糖紙“鮮花奶糖”和一張便簽。這種穿越時光的相遇,有著難以為旁人所感受的奇妙呀。 決定把便簽上的內容分享給大傢(其實隻...
圖書標籤: 普希金 俄國文學 詩體小說 外國文學 俄國 詩歌 小說 經典
讀得太快瞭,腦子跟不上。???? 看瞭此書完全不想參加某俄語翻譯大賽瞭。
評分“活得倉促,也感受得匆忙。”
評分俄羅斯文學史上的第一個多餘人形象,一口氣讀完,譯筆流暢,譯者智量人生也和奧涅金一樣傳奇,譯本來之不易。 如果普希金是俄國的歌德,那葉甫蓋尼·奧涅金就是俄國的浮士德,普希金雖然沒有像歌德花半輩子的時間,但也花費八年之久。其中蘊含作者的私人傾嚮和描繪社會生態,承前啓後之作。 俄羅斯人那麼喜歡決鬥,萊濛托夫《當代英雄》,普希金《上尉的女兒》,屠格涅夫《羅亭》都有決鬥,hhh不決鬥不多餘人,不愧是戰鬥民族。
評分優美舒展而洶湧澎湃的詩的長河,從太行山外那個叫小米裕的田壟間,均勻起伏地流淌齣來。這是奧涅金的故事、塔季揚娜的故事、俄羅斯的故事、普希金的故事、辜負青春的故事、被青春欺騙的故事,也是十年浩劫的故事。
評分優美舒展而洶湧澎湃的詩的長河,從太行山外那個叫小米裕的田壟間,均勻起伏地流淌齣來。這是奧涅金的故事、塔季揚娜的故事、俄羅斯的故事、普希金的故事、辜負青春的故事、被青春欺騙的故事,也是十年浩劫的故事。
葉甫蓋尼·奧涅金 2024 pdf epub mobi 電子書 下載