列奧•施特勞斯(Leo Strauss),20世紀著名政治哲學傢,對當代政治、思想領域均有重大影響。代錶作有《自然權利與曆史》《迫害與寫作藝術》《論僭政》《什麼是政治哲學》《城邦與人》等。
編者
布裏茨(Mark Blitz),剋萊濛-麥肯納學院的政治哲學費徹•瓊斯教授。著有《海德格爾〈存在與時間〉與政治哲學的可能》(1981),《柏拉圖的政治哲學》(2010),以及論文《尼采與政治哲學:政治學的問題》,《海德格爾的尼采(I)》,《海德格爾的尼采(II)》,《施特勞斯的法、政府行為與施特勞斯學派》,《施特勞斯對現代性的理解》等。
譯者
曹聰,畢業於中山大學哲學係,哲學博士,現就職於揚州大學社會發展學院。譯著有:《古代悲劇與現代科學的起源》(閤譯)、《懼怕差異》、《哲學的自傳》(閤譯)、《政治哲學的悖論》(閤譯)、《古典政治理性主義的重生》(閤譯)、《靈魂的轉嚮》。另發錶學術論文多篇。
尼采似乎是標簽最多的哲學傢:生機主義者、後現代主義者、啓濛主義者、反形而上學主義者、虛無主義者、古典主義者、敵基督論者、法西斯主義者……問題在於,形形色色的標簽到底有助於我們理解尼采,還是阻礙瞭我們觸及尼采這一“自由精神”?如果有人想從尼采那裏學到點什麼東西的話,最為穩妥而謙遜的做法,就是踏踏實實地閱讀尼采。
尼采的《善惡的彼岸》一書有個副標題:“未來哲學的序麯”。我們知道,尼采一生都緻力於一種“未來哲學”,而《紮拉圖斯特拉如是說》則是這一努力的思想結晶——可同樣眾所周知的是,此書又十分難懂。為瞭進入尼采的思想宮殿,從“序麯”著手最為穩妥。
在1971年至1972年,施特勞斯在美國聖約翰學院開設瞭一期尼采研討班,專門討論《善惡的彼岸》。在這次講課中,施特勞斯將尼采視為一位嚴謹而有深度的寫作者,並力圖像尼采本人一樣來理解尼采。通過對文本進行字裏行間地推敲,施特勞斯直擊尼采思想的核心:對哲人的捍衛,或者說,對哲學生活——這一最卓越的生活方式——的捍衛。
發表於2024-12-27
哲人的自然與道德 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯當然如網友所說,很差瞭。 全書涉及施特勞斯關鍵說法的時候,必定錯的一無是處。並且,存在大量未翻譯的地方。 隻有無聊淺顯的廢話,能把意思大緻說對,哎…… 對於《超越善惡》沒翻譯,直接引用魏的幾個學生翻譯的,簡直是災難。他們哪懂什麼專業詞匯?遇到硬核詞匯,師心...
評分翻譯當然如網友所說,很差瞭。 全書涉及施特勞斯關鍵說法的時候,必定錯的一無是處。並且,存在大量未翻譯的地方。 隻有無聊淺顯的廢話,能把意思大緻說對,哎…… 對於《超越善惡》沒翻譯,直接引用魏的幾個學生翻譯的,簡直是災難。他們哪懂什麼專業詞匯?遇到硬核詞匯,師心...
評分網友“有一說一”,說這是垃圾翻譯。剛聽到朋友告我,這個人認識譯者曹聰。原來如此,他這個帖子一句髒話也沒有罵譯者,因為他知道譯者是女性。他好像一開始就想翻譯這本。 昨天看瞭有人迴復,說這個人父母身體不好,母親好像今年還過世瞭,不知道真假,哀悼老人傢。據說他傢裏...
評分翻譯當然如網友所說,很差瞭。 全書涉及施特勞斯關鍵說法的時候,必定錯的一無是處。並且,存在大量未翻譯的地方。 隻有無聊淺顯的廢話,能把意思大緻說對,哎…… 對於《超越善惡》沒翻譯,直接引用魏的幾個學生翻譯的,簡直是災難。他們哪懂什麼專業詞匯?遇到硬核詞匯,師心...
評分既然舉報,豆瓣不管,俺也弄個號,迴個帖嘍。有一說一,你個ZZ,瘋瞭嗎。考不上博,這裏發泄來撒。伯母就是這麼被你氣死的。你老爹好不容易的呀,打工湊學費,你真是丟臉丟到太平洋。自己英語半句都說不齣,拿本新書亂劃,多抓魚都不收。你女朋友真是睿智,甩瞭你,真是太有遠...
圖書標籤: 政治哲學 尼采 哲學 施特勞斯 列奧·施特勞斯 經典與解釋 施特勞斯授課錄 西方哲學
施特勞斯讓弟子讀書(伴隨著極差、極差、極差的翻譯)→大師點評兩句(很多時候真的就“兩句”)→“好,下一段。”……完美的罪惡循環,買完就想送齣去還怕坑小朋友。兩星給施特勞斯一個麵子。
評分施特勞斯讓弟子讀書(伴隨著極差、極差、極差的翻譯)→大師點評兩句(很多時候真的就“兩句”)→“好,下一段。”……完美的罪惡循環,買完就想送齣去還怕坑小朋友。兩星給施特勞斯一個麵子。
評分生成高於存在,因此負重的駱駝和復仇的獅子都無法成為超人。
評分但願禪門可以在德意誌開闢人類,但願希特勒能在風光中塵埃落定
評分敵基督者
哲人的自然與道德 2024 pdf epub mobi 電子書 下載