約翰•阿什貝利(John Ashbery,1927-2017),美國詩人、藝術評論傢。生於紐約州羅切斯特。曾任教於紐約市立大學布魯剋林學院,教授創意寫作。他在1975年齣版的詩集《凸麵鏡中的自畫像》,獲得普利策奬、美國國傢圖書奬和美國國傢書評人協會奬。他是美國藝術與文學 學院院士,也是美國藝術與科學院院士。曾兩次獲得古根海姆奬,1982年獲得美國詩人學會頒布的年度詩人奬。1985年,獲得麥剋阿瑟奬。約翰•阿什貝利一直生活在紐約,直至2017年9月3日去世。
譯者馬永波生於1964年,批評傢,詩人,文藝學博士後,長期從事英美後現代詩歌的翻譯和研究,齣版相關著作和譯著多部。
約翰•阿什貝利的詩具有驚人的力量,他的每一部詩集,如《一些樹》(由W.H.奧登選入“耶魯青年詩人叢書”,1956)、《網球場宣言》(1962)、《春天的雙重夢幻》(1970)、《凸麵鏡中的自畫像》(1975),都在進行語言的實驗。阿什貝利從十部詩集裏,選擇瞭138首詩, 包括短詩、俳句、散文詩和重要的長詩。讀者和研究者可以對阿什貝利的詩歌創作有較完整的瞭解,進而觸發新的解讀。正如大衛•布羅姆維奇在《紐約時報書評》所言:“阿什貝利先生的創造力令人嘆服,他屬於所有對詩歌或現代藝術感興趣的人,以及對變化的可能性感興趣的人。”
應約翰•阿什貝利生前的要求,這部詩集中譯本為漢英對照。
☆媒體評論
☆收錄阿什貝利最傑齣的作品,他無疑是自華萊士•史蒂文斯以來最優秀的美國詩人之一。
——愛德華•蓋什,《新聞日報》
阿什貝利先生是同時代詩人中天賦高超的一位,也是位雄辯的詩人……他的寫作有關詩歌的形成,有關藝術傢從混沌中絞齣秩序的嘗試,具有說服力,也打動人。
——角榖美智子,《紐約時報》
沒有其他詩人如此大膽……沒有其他詩人像他這樣棲息在想象的凡爾賽宮。這部齣色的詩集涵蓋瞭他最精彩的作品。
——卡洛琳•福歇,《名利場》
發表於2024-12-31
阿什貝利自選詩集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 約翰·阿什貝利 詩歌 美國 詩 詩集 美國文學 @譯本 外國文學
很難說齣阿什貝利的詩是“關於”什麼的,主題(時間和衰老是固定的)和風格經常模糊不清,早期的浪漫主義,之後在自然風格和紐約派之間(拒絕承認法國超現實的嚴重影響)搖擺,又難以擺脫斯蒂文斯投射齣過於深遠的陰影。俳句和長詩都不錯,喜歡《一排浪》。翻譯上誰來譯都無法完整呈現阿什貝利,還是盡量靠著漢語去感受。
評分短詩可讀 長詩莫名
評分對照原文其實譯得不差,不是譯者的問題
評分短詩可讀 長詩莫名
評分很難說齣阿什貝利的詩是“關於”什麼的,主題(時間和衰老是固定的)和風格經常模糊不清,早期的浪漫主義,之後在自然風格和紐約派之間(拒絕承認法國超現實的嚴重影響)搖擺,又難以擺脫斯蒂文斯投射齣過於深遠的陰影。俳句和長詩都不錯,喜歡《一排浪》。翻譯上誰來譯都無法完整呈現阿什貝利,還是盡量靠著漢語去感受。
阿什貝利自選詩集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載