《思維模式與翻譯-揭示英語的奧秘》,本書以科學發展觀為指導,秉承“貴在創新、重在實踐”的原則,期盼在英漢互譯學術研究的理論和實踐上有所突破,作者重視語義、語用和社會文化在翻譯的思維模式上的作用。
發表於2024-11-16
思維模式與翻譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
據說是一篇論文編輯整理成的小冊子。既然是論文,那麼就有論題和論述。論題就是:中文和英文的思維模式是不同的。那麼論述就是對中文和英文語言所謂思維模式不同而在不同章節的具體分析。分析的方法當然主要還從語言學的角度進行分析,至於從中談到的社會文化,並沒有深入舉例...
評分據說是一篇論文編輯整理成的小冊子。既然是論文,那麼就有論題和論述。論題就是:中文和英文的思維模式是不同的。那麼論述就是對中文和英文語言所謂思維模式不同而在不同章節的具體分析。分析的方法當然主要還從語言學的角度進行分析,至於從中談到的社會文化,並沒有深入舉例...
評分據說是一篇論文編輯整理成的小冊子。既然是論文,那麼就有論題和論述。論題就是:中文和英文的思維模式是不同的。那麼論述就是對中文和英文語言所謂思維模式不同而在不同章節的具體分析。分析的方法當然主要還從語言學的角度進行分析,至於從中談到的社會文化,並沒有深入舉例...
評分據說是一篇論文編輯整理成的小冊子。既然是論文,那麼就有論題和論述。論題就是:中文和英文的思維模式是不同的。那麼論述就是對中文和英文語言所謂思維模式不同而在不同章節的具體分析。分析的方法當然主要還從語言學的角度進行分析,至於從中談到的社會文化,並沒有深入舉例...
評分據說是一篇論文編輯整理成的小冊子。既然是論文,那麼就有論題和論述。論題就是:中文和英文的思維模式是不同的。那麼論述就是對中文和英文語言所謂思維模式不同而在不同章節的具體分析。分析的方法當然主要還從語言學的角度進行分析,至於從中談到的社會文化,並沒有深入舉例...
圖書標籤: 翻譯 英語 英語學習 陸國強 外語 Lauguage Translation English
這是一本好書,概念是很實在的東西,卻非要慣上“以科學發展觀為指導”,科學發展觀真是萬能啊
評分舉的例子都很簡單,但提供的翻譯譯文對比果然讓小菜鳥我深深佩服,深覺專業翻譯之“路漫漫其修遠兮”。可是理論說明寫得好抽象,反正我雖然學語言但不是linguistics專業的,也看得雲裏霧裏。例子對比不帶解釋是要讓讀者自己領會的意思麼?可是全文的結構就是先陳述理論A,再舉例子BCD,既不在陳述理論時解釋理論,又不在例子後麵呼應理論,說明這個例子怎麼就說明理論瞭。這這這……這可讓人如何是好?
評分理解為先, 不逐字翻譯, 搞清“概念結構”後按照最自然的中文翻譯齣來即可.
評分理解為先, 不逐字翻譯, 搞清“概念結構”後按照最自然的中文翻譯齣來即可.
評分例子和理論都很好,但是理論到例子的生成機製語焉不詳。翻譯要做到真正遊刃有餘,還是要先懂,懂詞、懂句、懂文化。
思維模式與翻譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載