發表於2024-12-22
翻譯論集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
為方便對照,做個摘錄。中文部分摘自本書,沒有核對原始資料;英文部分摘自張佩瑤所編 An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 1) (2014)。 1. 【五失本,三不易 five instances of losing the source and three instances of difficulties】 譯鬍為秦,有...
評分為方便對照,做個摘錄。中文部分摘自本書,沒有核對原始資料;英文部分摘自張佩瑤所編 An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 1) (2014)。 1. 【五失本,三不易 five instances of losing the source and three instances of difficulties】 譯鬍為秦,有...
評分為方便對照,做個摘錄。中文部分摘自本書,沒有核對原始資料;英文部分摘自張佩瑤所編 An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 1) (2014)。 1. 【五失本,三不易 five instances of losing the source and three instances of difficulties】 譯鬍為秦,有...
評分為方便對照,做個摘錄。中文部分摘自本書,沒有核對原始資料;英文部分摘自張佩瑤所編 An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 1) (2014)。 1. 【五失本,三不易 five instances of losing the source and three instances of difficulties】 譯鬍為秦,有...
評分為方便對照,做個摘錄。中文部分摘自本書,沒有核對原始資料;英文部分摘自張佩瑤所編 An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 1) (2014)。 1. 【五失本,三不易 five instances of losing the source and three instances of difficulties】 譯鬍為秦,有...
圖書標籤: 翻譯 翻譯理論 翻譯 翻譯學 聰の課 ebook 論文 譯介學
都是原文 挺好的
評分古代和近代部分,魯迅和梁實鞦的口水
評分都是原文 挺好的
評分魯迅和瞿鞦白的通信部分超級精彩!!
評分魯迅和瞿鞦白的通信部分超級精彩!!
翻譯論集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載