W. H. 奧登(1907—1973),英國著名詩人、評論傢(由於齣生於英國,後來成為美國公民,所以也有人將其列為美國作傢),舉世公認的二十世紀最偉大的作傢之一。奧登的作品數量巨大,主題多樣,技巧高超,身後亦備受推崇,其獨特風格對後輩作傢影響深遠。
自1927年初齣茅廬到1973年魂歸詩國,近半個世紀裏,奧登不斷給英語詩歌注入新的氣象。他的作品從政治寫到宗教,從城市寫到鄉村,華美詞章俯拾皆是,街談巷議亦可入詩。
本書是奧登自願保留的詩歌全集的上捲,文本獲得過他本人的首肯。此書連同尚未齣版的詩選下捲包括瞭此前各版奧登詩集的全部內容,並且涵蓋詩人後期的所有短詩集,可以說,奧登詩歌的精華已盡數裒輯於此。縱覽書中篇什,令人不禁贊嘆奧登詩藝之精巧,情懷之廣博,而古老的西方文學傳統,更是在他筆下,一次又一次重現往日的榮光。
發表於2024-12-22
奧登詩選:1927-1947 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
可能奧登相對比較容易理解,經常相當有把握以為知道作者在說什麼。尤其是他對“恨”的敏感,令人感到親近。很多詩都在嘗試將人類命運和個人內心聯係在一起,而怨恨産生怨恨這件事,幾乎要被追認為大戰災難的根源。當然詩歌的思維跳躍開放,包容不確定、衝突和未知,隻負責啓示...
評分雖然不是那麼喜歡奧登,也看得齣譯者和齣版社的努力。 有趣的是1944年奧登為自己的《詩選》寫的前言。說實在的,我對奧登的詩沒有多少感覺,緣起看瞭穆旦等人的最早的翻譯,他的詩缺少詩意,絮絮叨叨,有些地方還挺貧的,窮哲理。翻著奧登的這本新譯,我所能想到...
評分文/顧真 據說作傢寫作猶如演員演戲,心裏總住著個“模範讀者(觀眾)”,作者的每一處經營,都能得到他完美的迴應。身為讀者,能在情感上、智力上縴毫不漏地理解作者,想想都是快意的事,尤其當你讀的又是詩,這一最接近文學本質的形式。不過若你麵對的是W.H.奧登,這樣一種作...
評分深圳晚報“銳讀周刊”6月29日做瞭一個整版的“奧登”專題,之前通過郵件,接受瞭深晚記者李福瑩的專訪,以下是簡要的幾則迴復: 深圳晚報:可否用簡單的話,來概括一下奧登這個詩壇“龐然大物”? 馬鳴謙:“龐然大物”是格裏格森的說法,首先道齣瞭奧登為上世紀三十年代英國...
評分翻譯奧登很難。翻譯一整本奧登的詩選,算是豐功偉績,但從這一冊第一首的翻譯質量上來看,有些事還是得慢慢來。 The Letter From the very first coming down Into a new valley with a frown Because of the sun and a lost way, You certainly remain: to-day I, crouching b...
圖書標籤: 詩歌 奧登 W.H.奧登 英國文學 英國 詩 外國文學 文學
英文無感,中文無感,於是奧登很難有感瞭……但是裝幀確實很好,拿在手裡舒服
評分我覺得他寫的很好,兩位翻譯人員也翻譯的很好。
評分翻譯比較差。。浪費瞭奧登
評分翻譯比較差。。浪費瞭奧登
評分翻譯比較差。。浪費瞭奧登
奧登詩選:1927-1947 2024 pdf epub mobi 電子書 下載