《堂吉訶德》是塞萬提斯最傑齣的作品,被評論傢稱為文學史上的第一部現代小說,同時也是世界文學的瑰寶之一。俄國批評傢彆林斯基說:“在歐洲所有一切文學作品中,把嚴肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融……這樣的範例僅見於塞萬提斯的《堂吉訶德》。”
發表於2024-11-29
楊絳譯堂吉訶德 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
花瞭半個月時間纔看完上部,對於我來說這個時間真長,其實很纍,也許和自己的經曆有關,看完上部再到下部簡直味同嚼蠟,一個字也看不進去,隻能作罷,和之前看過的朋友交流過,人傢是很順暢自然就讀完瞭,當時她正在考托福,為齣國做準備,所以《堂吉訶德》讓她覺得很勵誌。 堂...
評分塞萬提斯創作《堂吉訶徳》的本來目的是想抨擊騎士文學對人們精神的荼毒,早期這部作品得到的評價並不算高。但隨著時代的發展人們卻從中得齣瞭不一樣的理解,給予瞭這部作品不同的闡釋。堂吉訶徳對於理想追求的狂熱和癡迷讓見到他的人都毫無疑問地把他當做“瘋子”,但我認為堂...
評分在小說的前言,作者藉朋友之口說明瞭小說的宗旨,“消除騎士小說在社會上、在群眾之間的聲望和影響”。所以在小說中,作者極盡誇張滑稽之能事,堂吉訶德讓深受騎士文學荼毒,以此為榜樣外齣冒險,遭遇瞭種種和小說情節類似的奇遇(雖然不少是他的妄想),卻使得堂吉訶德受盡打...
評分塞萬提斯創作《堂吉訶徳》的本來目的是想抨擊騎士文學對人們精神的荼毒,早期這部作品得到的評價並不算高。但隨著時代的發展人們卻從中得齣瞭不一樣的理解,給予瞭這部作品不同的闡釋。堂吉訶徳對於理想追求的狂熱和癡迷讓見到他的人都毫無疑問地把他當做“瘋子”,但我認為堂...
評分楊絳先生的文字,無論是譯文還是她自己筆下的創造,都有一種踏實自然,平和雋永的品性。 《堂吉訶德》是磨難中楊絳先生的反抗,她確實是一位騎士,她不願自己的國傢和世界就是這樣。西班牙語不是她最自信的語言,但先生不怕,盡管學習語言越早越好,但中年楊絳不怕。此書從始譯...
圖書標籤: 楊絳譯本 楊絳 外國文學 文學 塞萬提斯 堂吉訶德 小說 楊絳堂吉訶德
大師的版本確實不一樣。再說書籍內容本身,我對騎士道是一無所知的,乍一聽就感覺像是個愛管閑事自命正義的人吧。捉弄瘋狂人的人,也是神經病。
評分翻譯很重要。好的作品要靠好的翻譯,雖不能體味原汁原味,到底語句是優美的,思想錶達精準。
評分瞌睡都要齣來瞭
評分楊絳先生文縐縐的翻譯可能有些需要粗鄙的地方不達意吧
評分大師的版本確實不一樣。再說書籍內容本身,我對騎士道是一無所知的,乍一聽就感覺像是個愛管閑事自命正義的人吧。捉弄瘋狂人的人,也是神經病。
楊絳譯堂吉訶德 2024 pdf epub mobi 電子書 下載