王家新,诗人、批评家、翻译家,1957年生于湖北丹江口,恢复高考后考入武汉大学中文系。现为中国人民大学文学院教授,博士生导师。
发表于2024-11-21
翻译的辨认 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 王家新 诗论 翻译研究 翻译 诗歌 W王家新 翻譯 翻译学
这部带有“专论”性质的文集是诗人王家新近些年来从事翻译研究和翻译实践的产物。该文集第一辑以翻译为切入点,探讨翻译与中国新诗“现代性”的内在关联,并把诗歌、翻译和诗学问题放在一种更开阔的视野里阐述;第二辑具体考察中国现当代诗人如何通过翻译进行诗的辨认、对话和锻造,探讨这种诗学实践的性质和意义;第三辑则特意考察 了一些西方诗人译者的翻译,并着力揭示这种翻译所带来的启示。这三辑相互贯通。研究历史是为了当下,朝向他者是为了更深入地返回自我。作者视写作和翻译为一种生命的辨认,这部专论对刷新和拓展对语言、翻译和存在本身的认知,对一种新的“面向未来”的翻译诗学的建设,都具有多方面的意义和价值。
家新前辈的这本书给我的感受是震撼的,正是读完这本书我才“辨认”出适合自己翻译的诗人,甚至可以说这本书直接决定了我走上译诗的道路。
评分亲切,重新认识并更喜爱
评分看到王佐良把洛威尔的wandering silences and bright trouvailles译作“静默的远航和明亮的捕捞”,惊异又崇敬。
评分大多数文章都读过,很有启发性
评分一直感觉王家新老师的诗论是进入诗歌脉络内部的对话,远远优于太多仅仅停留在外围的观看。有些内容听王老师在课上讲过,那是更加开朗的感受。
翻译的辨认 2024 pdf epub mobi 电子书