弗拉基米爾•納博科夫(1899-1977)
納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。
一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢的身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》《洛麗塔》《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日病逝。
“孤獨意味著自由和發現。沙漠孤島比一座城市更激動人心。”
★ 小說大師納博科夫妙語連珠的訪談錄
★ 洛麗塔•蝴蝶•創作卡片•記憶•死亡•靈感•俄羅斯……關於納博科夫的一切
★ 《巴黎評論》《花花公子》《時代》《紐約時報》BBC電颱等知名媒體采訪
★ 毒舌+迷人+睿智一如他的所有文字
《獨抒己見》是解開二十世紀公認傑齣的小說傢、文體傢納博科夫文字迷宮的一把鑰匙。選目很難得地幾乎完全圍繞他的自我:22則媒體訪談、11封緻雜誌編輯的信,14篇文論,包括在彆的集子裏很難擺放的昆蟲學研究文章。從某種角度講,選目編排就是一種聲音,一種意見的申發。不同於納博科夫其他的小說作品,本書為真正意義上的“自述”,納博科夫在其中直接而鮮明地錶達在小說中很少有機會呈現的觀點和好惡。這些堅定意見的背後,是納博科夫本人生活和思想頗為清晰的呈現,對深入瞭解納博科夫的生涯及作品,讀懂《洛麗塔》《微暗的火》《愛達或愛欲》……乃至俄國文學及美國現當代文學研究,具備重要意義。
正如英文書名“Strong Opinions”所體現的那樣,全書閃耀著納博科夫強烈的個人風格:迷人、刻薄、具有挑戰性又令人忍俊不禁,一如他寫過的其他文字。雖然訪談皆為書麵訪談,卻在來訪者和受訪者的觀念角力之間産生瞭火花四濺的現場感,令人讀來會心一笑。麵對《巴黎評論》《花花公子》《時代》《紐約時報》BBC電颱等知名媒體提齣的刁鑽問題,他談及生活、文學、教育、電影以及其他種種主題:“洛麗塔”如何險些付之一炬;對蝴蝶怎樣迷戀一生;什麼是心目中最理想的旅行方式;翻譯及創作藝術的終極標準是什麼……他毫不理會那些讀不懂他作品的庸眾,樂於宰殺那些他不喜歡的文壇神牛,編造帶有優雅謎底的謎語,將“納氏毒舌”進行到底。
沙漠孤島比一座城市更激動人心,納博科夫如是說。從這本真正意義上的自述,讀者得以踏上他腦海中那座險峻而美妙的精神島嶼,開始一段獨一無二的旅程。
發表於2025-04-26
獨抒己見 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
如果你沒有納博科夫的學識,也沒有納博科夫的人生經曆,也沒有閱讀過納博科夫所討厭的弗洛伊德的書,那他的見解實在對於你來說無益。納博科夫的固執可以是執著、可愛,但是你的固執可能就是偏見、淺薄瞭。 以下是我認為書中一些有意思的語句: 不是。我一嚮不善言辭。我的詞匯...
評分如果你沒有納博科夫的學識,也沒有納博科夫的人生經曆,也沒有閱讀過納博科夫所討厭的弗洛伊德的書,那他的見解實在對於你來說無益。納博科夫的固執可以是執著、可愛,但是你的固執可能就是偏見、淺薄瞭。 以下是我認為書中一些有意思的語句: 不是。我一嚮不善言辭。我的詞匯...
評分圖書標籤: 納博科夫 訪談錄 外國文學 文學理論 美國文學 美國 文學 上海譯文齣版社
前天下午京東快遞員把這本書送到,連同《緻薇拉》和另外一本書。當天夜裏,越看越起勁,閤上書本,關燈之前看瞭下時間,已經淩晨兩點四十七分瞭。封底印有幾個問答,抄一個結束這段附注。問:您贊賞哪種力量?反對哪種力量?答:為穩妥起見,我傾嚮於隻接受一種力量:藝術戰勝垃圾的力量,神奇戰勝野蠻的力量。
評分“問:您的生活是否達到瞭您年輕時的期望?答:十五歲時,我想象自己七十歲時是一個世界著名作傢,一頭白發,波浪起伏。今天我實際上成瞭一個禿頭。”
評分納博科夫太好玩瞭,看學生采訪他那篇就是一句句噎死你們文藝青年。“Q:您的生活是否達到瞭您年輕時的期望?A:十五歲時,我想象自己七十歲時是一個世界著名作傢,一頭白發,波浪起伏。今天我實際上成瞭一個禿頭。”hhhhhh
評分訪談部分可以打五星,大有“聽君一席話,勝讀十年書”之感。
評分精彩,語言的準確性與思維的獨創性閤二為一
獨抒己見 2025 pdf epub mobi 電子書 下載