本書以若乾個案為例,將漢譯日本近現代文學和日本近現代文學的形成問題置於東亞文化場域之中進行討論,既關注中國的主體文化對翻譯行為的操控性,也注重漢譯日本近現代文學對中國現代文化的影響,並剖析瞭日本近現代文學形成過程中漢文學要素所發揮的積極作用,突破瞭比較文學研究中單嚮度的影響研究模式。
發表於2024-11-04
小說翻譯與文化建構 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 比較文學 日本 學術 翻譯文學 小說翻譯 譯事 翻譯研究
為學年論文讀的,隻讀瞭前半部分,寫得清晰易懂,給論文提供瞭很多視角。
評分為學年論文讀的,隻讀瞭前半部分,寫得清晰易懂,給論文提供瞭很多視角。
評分為學年論文讀的,隻讀瞭前半部分,寫得清晰易懂,給論文提供瞭很多視角。
評分好吧有一顆星是給鬆哥的人格魅力的 寫情色卻不猥瑣
評分讀瞭第一輯“政治小說翻譯與國民國傢建構”,對梁啓超的翻譯,李伯元與《前本經國美談新戲》的研究都很好。
小說翻譯與文化建構 2024 pdf epub mobi 電子書 下載