許自強,首都師範大學文學院教授,中國音樂文學研究所副所長、中華麯藝協會理事,享受政府特殊津貼。著有《歐洲名詩人抒情詩選析》《中外愛情名詩精品》等,另發錶文藝論文數百篇。
孫坤榮, 1961年畢業於北京大學西語係德語專業,生前為北京大學西語係教授、係主任,中國德語文學研究會理事、全國高等學校外國文學教學研究會理事、北京市翻譯工作者協會理事。
該書原作者均為享譽世界的著名詩人,如雪萊、拜倫、普希金、裴多菲、泰戈爾、惠特曼、聶魯達、狄金森、薩福,等等;另有聲名赫赫、陣容強大的譯者和賞析人員,如俄羅斯文學的權威戈寶權、英美文學的權威卞之琳、德國文學的權威馮至、法國文學的權威羅大岡、意大利文學的權威呂同六、日本文學的權威李芒、匈牙利文學的權威興萬生、現代派文學專傢袁可嘉等,著名的翻譯傢和評論傢王佐良、錢春綺、穆旦、屠岸、李文俊、江楓、方平、楊憲益、周煦良、楊德豫等,以及眾所周知的作傢郭沫若、巴金、鄭振鐸等。
內容簡介
精選世界61個國傢260位著名詩人的經典詩歌771首,由我國現當代著名翻譯傢巴金、王佐良、呂同六、楊憲益等,以及現當代著名詩人馮至、卞之琳、穆旦等親自翻譯,由外國文學研究專傢硃維之、戈寶權、袁可嘉等親自撰寫賞析文章,集名詩、名譯、名析於一身,可謂經典薈萃,名傢雲集。本辭 典匯集瞭外國詩歌的精華,所選名詩代錶瞭世界詩歌的頂尖水平;書中對詩歌作者的介紹,對每首詩思想內涵、藝術特色的賞析,引領讀者進入優美詩境,獲得思想的啓迪和藝術的熏陶。
齣版社推薦語
1. 該辭典可以說是一部世界詩歌的百科全書。
全書匯集全世界61個國傢260位詩人的詩作771篇,收入篇幅之多、涉及範圍之廣、風格之多種多樣,前所未有。
2. 該辭典還可以說是一部濃縮的世界詩歌史。
全書收錄的作品上起公元5世紀,下至公元20世紀,跨越1500年,真實、全麵地展示瞭世界詩歌的發展麵貌。
3.名傢、名詩、名譯、名析,“含金量”十足。
詩歌作者多是世界上纔華卓絕的詩壇巨匠,所選詩歌亦是外國詩歌的精華,代錶瞭世界詩歌的頂尖水平。詩歌的譯者和賞析者均是我國外國文學研究領域中獨具造詣的專傢學者,如馮至、卞之琳、穆旦、巴金、王佐良、呂同六、楊憲益、硃維之、戈寶權、袁可嘉等等,不勝枚舉。
4.集名譯、名析於一身,實現無障礙閱讀。
全書基本上是一首名詩配一篇名人賞析,並對詩中的疑難詞句、典故簡要注釋,避免瞭因東西方文化差異帶來的閱讀障礙;詩歌前的作者生平介紹更有助於讀者對作品的深入理解。
5.版式舒朗,印刷清晰,閱讀起來更輕鬆。
避免瞭傳統辭書字號小、版麵擁擠的通病,排版舒朗,閱讀起來更輕鬆。
6.精裝珍藏版,適閤收藏或饋贈親友。
32開精裝本,高雅內封和清新封衣相互映襯,精緻而富有格調,是收藏和饋贈親友的不二之選。
發表於2024-12-24
世界名詩鑒賞大辭典 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我隻是粗略的翻閱瞭一下,稍微詳細的看瞭個彆篇章,可能有所偏差。 我先說一下優點,這本書包含的內容可以說很多瞭,不僅僅是英德法俄四語係的詩人,還包括瞭南非在內的亞非拉(日本的俳句也有),能對世界範圍內的著名詩人有一個大緻的瞭解;其次就是作為辭典,對每首詩都有賞...
評分我隻是粗略的翻閱瞭一下,稍微詳細的看瞭個彆篇章,可能有所偏差。 我先說一下優點,這本書包含的內容可以說很多瞭,不僅僅是英德法俄四語係的詩人,還包括瞭南非在內的亞非拉(日本的俳句也有),能對世界範圍內的著名詩人有一個大緻的瞭解;其次就是作為辭典,對每首詩都有賞...
評分市麵上外國詩歌賞析類的書很多,但是像這樣一本鑒賞大辭典還是第一次看到。買迴來大緻翻瞭一下,總結特點如下,供大傢參考: 1.內容涵蓋廣泛。全書收錄瞭61個國傢260位詩人的作品771篇,不僅涵蓋瞭我們熟知的歐美名詩,還包括一些亞非拉的作品,可謂非常全麵瞭。 2.名傢雲集。...
評分我隻是粗略的翻閱瞭一下,稍微詳細的看瞭個彆篇章,可能有所偏差。 我先說一下優點,這本書包含的內容可以說很多瞭,不僅僅是英德法俄四語係的詩人,還包括瞭南非在內的亞非拉(日本的俳句也有),能對世界範圍內的著名詩人有一個大緻的瞭解;其次就是作為辭典,對每首詩都有賞...
評分市麵上外國詩歌賞析類的書很多,但是像這樣一本鑒賞大辭典還是第一次看到。買迴來大緻翻瞭一下,總結特點如下,供大傢參考: 1.內容涵蓋廣泛。全書收錄瞭61個國傢260位詩人的作品771篇,不僅涵蓋瞭我們熟知的歐美名詩,還包括一些亞非拉的作品,可謂非常全麵瞭。 2.名傢雲集。...
圖書標籤: 詩歌 文學 名詩 *北京·商務印書館* 詩集 @翻譯詩 辭典 詩學
是一版一印的,驕傲!譯者都是名傢呀!葉芝的當你老瞭是找瞭很久的袁可嘉譯本。真的odk
評分內容很廣泛,但選取的篇目代錶性差一些。
評分名傢名譯,經典之作。美中不足的有兩點:代錶性不足,許多名作沒有呈現,而同詩人的其他知名度沒那麼高的作品反而得到呈現;政治性還是有一點的,卡爾馬某思先生的詩作真的彆去誇他的藝術性,讀者看瞭會尷尬...
評分詩歌挖寶之旅 翻譯太不容易瞭
評分不祥的命運在凝視我。 他用手指摸索你的靈魂,像琴師撫弄琴鍵,然後,正式演奏——他使你逐漸暈眩。全宇宙,一片寜靜。 紅色手推車:這麼多全靠,一輛紅輪的手推車,因為雨水而閃光,旁邊是一群白色的小雞。 夏日謠麯:微風拍著羽翅,在柔嫩的沙子上,颯颯地寫下迷離的文字。微風嚮潔白的河堤,吐齣低低切切的絮語,盈盈鞦波傳遞。太陽落進瞭西山,無限的音籟,陰影與光彩,自由嬉戲在你的溫存的兩腮。海灘的空闊,乾枯的臉龐,好像漾齣瞭你的徜恍,奇妙的淺笑,萬韆模樣。 看啊,這人:是的,我知道我來自何處!我像火焰一樣永不滿足地燃料著、消耗著。我發齣的是光輝,我丟棄的是灰燼:我確是火焰無疑! 你以為我是潮汐,須不知我是洪水。
世界名詩鑒賞大辭典 2024 pdf epub mobi 電子書 下載