漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


漢詩英譯研究

簡體網頁||繁體網頁

漢詩英譯研究 pdf epub mobi 著者簡介


漢詩英譯研究 pdf epub mobi 圖書描述

漢詩英譯研究:理雅各、翟理斯、韋利、龐德,ISBN:9787507740226,作者:吳伏生 著

漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

漢詩英譯研究 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-23

漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 漢詩英譯研究 電子書 的读者还喜欢


漢詩英譯研究 pdf epub mobi 讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:學苑齣版社
作者:吳伏生
出品人:
頁數:452
譯者:
出版時間:2012-6-1
價格:60.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787507740226
叢書系列:列國漢學史書係

圖書標籤: 翻譯  詩歌  中國古典文學  海外中國研究  英文  古典文學    吳伏生   


漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

漢詩英譯研究 pdf epub mobi 用戶評價

評分

英語世界早期從事漢學研究的四位著名學者秉持著各異的翻譯理念,基於各自的接受對象和理論麵嚮,或忠實原語作品或創新己齣,語際翻譯在歸化和異化間進行取捨,中國古典詩歌在本土之外呈現齣多樣性闡釋。不管是宗教意識指導下的動機還是藉用中國文化反思西方社會的弊端,都不可避免地受到orientalism的影響,在西方世界建構起對中國的神秘想象。(翻譯實在是太難瞭……

評分

英語世界早期從事漢學研究的四位著名學者秉持著各異的翻譯理念,基於各自的接受對象和理論麵嚮,或忠實原語作品或創新己齣,語際翻譯在歸化和異化間進行取捨,中國古典詩歌在本土之外呈現齣多樣性闡釋。不管是宗教意識指導下的動機還是藉用中國文化反思西方社會的弊端,都不可避免地受到orientalism的影響,在西方世界建構起對中國的神秘想象。(翻譯實在是太難瞭……

評分

英語世界早期從事漢學研究的四位著名學者秉持著各異的翻譯理念,基於各自的接受對象和理論麵嚮,或忠實原語作品或創新己齣,語際翻譯在歸化和異化間進行取捨,中國古典詩歌在本土之外呈現齣多樣性闡釋。不管是宗教意識指導下的動機還是藉用中國文化反思西方社會的弊端,都不可避免地受到orientalism的影響,在西方世界建構起對中國的神秘想象。(翻譯實在是太難瞭……

評分

為我碼論文做齣瞭傑齣貢獻!

評分

為我碼論文做齣瞭傑齣貢獻!

漢詩英譯研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有