本書從翻譯技巧、翻譯理論、美學、語言學等方麵對譯文作360°評價性賞析,指齣其中的優秀與精彩,示翻譯愛好者以門徑;既可作為英語學習者的閱讀材料,也可作為翻譯、語言學、英漢對比研究者的研究素材。
發表於2024-12-22
英漢名篇名譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
名篇,名譯。 當然,英語原文齣自名傢,漢語譯文齣自名傢。坦率地講,我的英語水平有限,尚不能充分體會原文的韻味,但漢語譯文毫無匠氣,閱讀起來感覺竟比中國許多作傢的母語作品還要有境界。 名篇名譯之外,恰到好處的賞析也值得稱道。或講解翻譯理論,或對比良莠譯作,或聯...
評分名篇,名譯。 當然,英語原文齣自名傢,漢語譯文齣自名傢。坦率地講,我的英語水平有限,尚不能充分體會原文的韻味,但漢語譯文毫無匠氣,閱讀起來感覺竟比中國許多作傢的母語作品還要有境界。 名篇名譯之外,恰到好處的賞析也值得稱道。或講解翻譯理論,或對比良莠譯作,或聯...
評分名篇,名譯。 當然,英語原文齣自名傢,漢語譯文齣自名傢。坦率地講,我的英語水平有限,尚不能充分體會原文的韻味,但漢語譯文毫無匠氣,閱讀起來感覺竟比中國許多作傢的母語作品還要有境界。 名篇名譯之外,恰到好處的賞析也值得稱道。或講解翻譯理論,或對比良莠譯作,或聯...
評分名篇,名譯。 當然,英語原文齣自名傢,漢語譯文齣自名傢。坦率地講,我的英語水平有限,尚不能充分體會原文的韻味,但漢語譯文毫無匠氣,閱讀起來感覺竟比中國許多作傢的母語作品還要有境界。 名篇名譯之外,恰到好處的賞析也值得稱道。或講解翻譯理論,或對比良莠譯作,或聯...
評分名篇,名譯。 當然,英語原文齣自名傢,漢語譯文齣自名傢。坦率地講,我的英語水平有限,尚不能充分體會原文的韻味,但漢語譯文毫無匠氣,閱讀起來感覺竟比中國許多作傢的母語作品還要有境界。 名篇名譯之外,恰到好處的賞析也值得稱道。或講解翻譯理論,或對比良莠譯作,或聯...
圖書標籤: 翻譯 英語翻譯 英語 外國文學 鑒賞 語言 翻譯藝術 語言和翻譯
漲姿勢!翻譯傢真是瞭不起!(當然隻限於老一輩)可惜我看得太慢,隻看瞭一半就要去還瞭,下次有機會再藉來看看。
評分沒人覺得賞析的人有時有點中二麼。看到段落篇結束。
評分漲姿勢!翻譯傢真是瞭不起!(當然隻限於老一輩)可惜我看得太慢,隻看瞭一半就要去還瞭,下次有機會再藉來看看。
評分最好的英語入門書。
評分很喜歡,這些評論的人都是大傢啊,很中肯又很熱愛翻譯,我陸陸續續翻瞭一年多,差不多看完瞭,在單嚮街書店買的,那一期嘉賓是劉瑜和熊培雲
英漢名篇名譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載