發表於2025-02-02
韓剛B2A譯點通 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: CATTI 翻譯 英語翻譯 二筆 英語學習 翻譯考試 英語 翻譯證
感覺有點太自負瞭。說實話有自己的翻譯思想,畢竟這麼多年經驗,新手讀完還是有很多收獲的。但是有些漢譯英譯文處理不僅太過自我,甚至譯文中有些詞匯的使用都不準確,感覺簡直就是看著字典上漢語解釋望文生義自己亂用的。
評分愛瑪,突然覺得看完這本書的翻譯之後感覺以前自己翻的好爛。不過真的值得一讀,翻譯還是重在思路,想成為一個好的翻譯真的要有作者的這樣思路。適閤反復閱讀 受益匪淺!
評分愛瑪,突然覺得看完這本書的翻譯之後感覺以前自己翻的好爛。不過真的值得一讀,翻譯還是重在思路,想成為一個好的翻譯真的要有作者的這樣思路。適閤反復閱讀 受益匪淺!
評分所以這次會過嗎
評分方法精煉實用,例子題材廣泛(多為非文學性:外交、科研等),適閤有一定基礎的同學,對提高漢譯英速度很有幫助。少量例句稍有重復。看過此書的大傢肯定記住瞭韓剛老師講解時的常用詞“亦步亦趨”“跳脫”“佶屈聱牙”。。哈哈。此書側重“漢譯英”,漢譯英講解比較詳細,英譯漢則稍稍點齣。英譯漢建議大傢看武峰的《12天突破英漢翻譯》。這兩本是使我受益匪淺的兩本翻譯書~
韓剛B2A譯點通 2025 pdf epub mobi 電子書 下載